ويكيبيديا

    "sur les élections législatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الانتخابات التشريعية
        
    • بشأن الانتخابات البرلمانية
        
    • بشأن الانتخابات العامة
        
    • في الانتخابات التشريعية
        
    • على الانتخابات التشريعية
        
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur les élections législatives au Yémen, publiée le 30 mai 1997. UN أتشرف بأن أعرض عليكم بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التشريعية في اليمن، الصادر في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧.
    Au Rwanda, une organisation régionale travaillant sur les problèmes liés aux droits de l'homme dans le pays aurait fait l'objet de menaces et d'actes d'intimidation après avoir publié un rapport controversé sur les élections législatives. UN وفي رواندا، أفادت التقارير بتعرض منظمة إقليمية جامعة تعمل في مجال قضايا حقوق الإنسان في البلد للتهديد والتخويف بعد قيامها بنشر تقرير مثير للجدل بشأن الانتخابات التشريعية.
    :: Conseils à la Commission électorale indépendante sur les élections législatives dans le cadre de réunions hebdomadaires et de rapports sur le bon fonctionnement des commissions locales de la Commission dans l'ensemble du pays UN :: تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية عن طريق اجتماعات وتقارير أسبوعية، وذلك فيما يخص سلامة سير أعمال فروع اللجنة المستقلة واللجان المحلية العاملة في أنحاء البلد
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur les élections législatives en Guinée-Bissau UN البيان الصادر في 2 نيسان/أبريل 2004 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الانتخابات البرلمانية في غينيا - بيساو
    Mme Swasono (Indonésie) dit que la loi n° 12 de 2003 sur les élections législatives précise à présent que les hommes aussi bien que les femmes ont le droit de vote, ce qui marque une amélioration dans la mesure où le texte antérieur ne mentionnait pas expressément les femmes. UN 57 - السيدة سواسونو (إندونيسيا): قالت إن القانون رقم 12 لعام 2003 بشأن الانتخابات العامة ينص الآن بشكل محدد على أن للمرأة والرجل الحق في التصويت، وهو ما يعد تحسنا لأن المرأة لم تُذكر في الصيغة السابقة على وجه التحديد.
    Cette mesure était une des conditions imposées aux partis pour pouvoir se présenter aux élections, conformément à la loi sur les élections législatives. UN وكان هذا التدبير أحد المتطلبات من الأحزاب السياسية لكي تشارك في الانتخابات التشريعية العامة، طبقا لقانون الانتخابات العامة.
    Le présent rapport porte sur les événements survenus depuis mon rapport précédent (S/2008/628), daté du 29 septembre 2008, en particulier sur les élections législatives tenues le 16 novembre 2008 et sur les conditions de sécurité. UN 2 - ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ تقديم تقريري الأخير (S/2008/628)، المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008، مع التركيز بصفة خاصة على الانتخابات التشريعية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وعن الحالة الأمنية.
    Déclaration faite le 26 avril 2004 par la présidence, au nom de l'Union européenne, sur les élections législatives en Indonésie UN بيان بشأن الانتخابات التشريعية في إندونيسيا صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 26 نيسان/أبريل 2004 باسم الاتحاد
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la Présidence de l'Union européenne sur les élections législatives en Algérie, publiée le 10 juin 1997. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التشريعية في الجزائر الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    :: Conseils au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante sur les élections législatives, dans le cadre de réunions hebdomadaires et de rapports sur les directives et les pratiques optimales de mise en œuvre et de viabilité d'un programme général d'éducation des électeurs couvrant successivement toutes les phases du processus électoral UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية عن طريق اجتماعات وتقارير أسبوعية عن المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات لتنفيذ واستدامة برنامج شامل لتثقيف الناخبين، بما يغطي بالتتابع جميع مراحل العملية الانتخابية
    :: Conseils à la Commission électorale indépendante sur les élections législatives, dans le cadre de réunions et de rapports hebdomadaires sur l'élaboration, la mise en œuvre et la viabilité d'un programme de formation et de renforcement des capacités de son personnel en ce qui concerne la loi électorale, les procédures opérationnelles, le code de conduite et d'autres aspects du scrutin UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية عن طريق اجتماعات وتقارير أسبوعية بشأن وضع وتنفيذ واستدامة برنامج لتدريب موظفي اللجنة وبناء قدراتهم في مجال قانون الانتخابات والإجراءات التشغيلية وقواعد السلوك وغير ذلك من جوانب العملية الانتخابية
    Conseils à la Commission électorale indépendante sur les élections législatives dans le cadre de réunions hebdomadaires et de rapports sur le bon fonctionnement des commissions locales de la Commission dans l'ensemble du pays UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية من خلال الاجتماعات الأسبوعية والتقارير الصادرة أسبوعياً فيما يتعلق بحسن أداء اللجنة الانتخابية المستقلة ولجانها المحلية في كل أنحاء البلاد
    Conseils au Gouvernement ivoirien et à la Commission électorale indépendante sur les élections législatives, dans le cadre de réunions hebdomadaires et de rapports sur les directives et les pratiques optimales de mise en œuvre et de viabilité d'un programme général d'éducation des électeurs couvrant successivement toutes les phases du processus électoral UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة بشأن الانتخابات التشريعية من خلال الاجتماعات والتقارير الأسبوعية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات من أجل تنفيذ ومواصلة برنامج شامل لتثقيف الناخبين بحيث يغطي جميع مراحل العملية الانتخابية
    En plus des stages de formation prévus, d'autres activités de formation et de sensibilisation ont été menées avec au total 13 stages de formation des médias suivis par 525 participants sur les élections législatives, la cohésion sociale, la réconciliation nationale et le développement sur le plan local. UN إلى جانب الدورات التدريبية المقررة، تم القيام بالمزيد من التدريب والتوعية فيما مجموعه 13 دورة تدريبية إعلامية مع 525 مشاركا بشأن الانتخابات التشريعية والوئام الاجتماعي والمصالحة الوطنية والتنمية المحلية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que la présidence de l'Union européenne a faite le 26 avril 2004, au nom de l'Union, sur les élections législatives en Indonésie (voir annexe). UN يشرفني أن أوجه اهتمامكم إلى البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 26 نيسان/أبريل 2004 باسم الاتحاد بشأن الانتخابات التشريعية في إندونيسيا (انظر المرفق).
    Déclaration sur les élections législatives en Géorgie publiée le 30 mars 2004 par la présidence, au nom de l'Union européenne UN بيان صادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الانتخابات البرلمانية في جورجيا
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration sur les élections législatives en Géorgie publiée le 30 mars 2004 par la présidence au nom de l'Union européenne (voir annexe). UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الصادر في 30 آذار/مارس 2004 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن الانتخابات البرلمانية في جورجيا (انظر المرفق).
    Lettre datée du 25 février (S/2000/157), adressée au Secrétaire général par le représentant du Portugal, transmettant le texte d'une déclaration sur les élections législatives en République islamique d'Iran publiée le 23 février 2000 par la présidence de l'Union européenne. UN رسالة مؤرخة 25 شباط/فبراير (S/2000/157) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البرتغال يحيل بها البيان الصادر في 23 شباط/فبراير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي بشأن الانتخابات البرلمانية في جمهورية إيران الإسلامية.
    À titre d'exemple, la loi sur les élections législatives de 2008, la loi criminalisant la traite des êtres humains de 2007 le décret présidentiel sur le Plan national de développement à moyen terme 2010-2014 ont été élaborés sur la base de l'analyse de données ventilées par sexe. UN فعلى سبيل المثال، صيغ القانون بشأن الانتخابات العامة لسنة 2008 والقانون بشأن العمل الإجرامي المتمثل في الاتجار بالبشر لعام 2007، واللائحة الرئاسية بشأن خطط التنمية المتوسطة الأجل الوطنية، للفترة 2010-2014 استنادا إلى تحليل البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    53. Malheureusement, ces propositions n'ont pas été mises en pratique à temps pour que leurs effets puissent se faire sentir sur les élections législatives et municipales de mars 1997. UN ٥٣ - ولسوء الحظ، فإن هذه المقترحات لم تنفﱠذ في الوقت المناسب لتظهر فوائدها في الانتخابات التشريعية وانتخابات البلديات التي جرت في آذار/مارس ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد