ويكيبيديا

    "sur les actes de piraterie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن أعمال القرصنة
        
    • بشأن القرصنة
        
    • المتعلق بالقرصنة
        
    • في أعمال القرصنة
        
    • عن القرصنة
        
    • في جرائم القرصنة
        
    • عن أعمال القرصنة
        
    Rappelant sa déclaration du 30 août 2011 sur les actes de piraterie et les vols à main armée dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Rappelant sa déclaration du 30 août 2011 sur les actes de piraterie et les vols à main armée dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    D’après le rapport annuel du Bureau maritime international de la Chambre de commerce internationale sur les actes de piraterie et les vols à main armée, en 1997, 51 membres d’équipage ont été tués, 30 ont été blessés, 22 ont été agressés, 116 ont été menacés et 412 ont été pris en otage. UN ووفقا للتقرير السنوي للمكتب التجاري الدولي التابع للغرفة التجارية الدولية، بشأن القرصنة واللصوصية المسلحة، فقد قتل ٥١ من أفراد أطقم السفن في عام ١٩٩٧، وجرح ٣٠، وتعرض ٢٢ للهجوم، وتعرض ١١٦ للتهديد، واختطف ٤١٢ كرهائن.
    Rappelant sa déclaration à la presse du 30 août 2011 sur les actes de piraterie et les vols à main armée commis dans le golfe de Guinée, UN وإذ يشير إلى بيانه المدلى به للصحافة في 30 آب/أغسطس 2011 المتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا()،
    Les États côtiers sont encouragés, le cas échéant, à conclure des accords bilatéraux ou multilatéraux visant à faciliter les enquêtes sur les actes de piraterie et les vols à main armée. UN وتُشجع الدول الساحلية، عند الاقتضاء، على عقد اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لتسهيل عملية التحقيق في أعمال القرصنة والنهب المسلح.
    Cependant, l'Indonésie voudrait exprimer sa préoccupation concernant le système d'établissement des rapports sur les actes de piraterie et les vols à main armée perpétrés contre les navires utilisé par le Bureau maritime international. UN غير أن ماليزيا تود أن تعرب عن قلقها بخصوص نظام الإبلاغ عن القرصنة وعمليات السلب المسلح الموجهة ضد السفن التي يستخدمها المكتب البحري الدولي.
    Le présent document a pour objet de fournir aux États membres de l'OMI un aide-mémoire qui facilite la conduite des enquêtes sur les actes de piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires. UN الغرض من هذه الوثيقة هو تزويد الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية بمذكرة تيسر التحقيق في جرائم القرصنة والنهب المسلح الموجهة ضد السفن.
    Le secrétariat de l'OMI publie chaque mois un rapport sur les actes de piraterie et les vols perpétrés à l'encontre de navires et s'est penché sur la question des moyens à mettre en oeuvre pour lutter contre toutes les formes d'actes illicites commis en mer. UN وقد ترتب على ذلك قيام أمانة المنظمة البحرية الدولية بتعميم تقارير شهرية عن أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن، كما تعمل المنظمة على استكشاف السبل التي تتيح استمرار الضغوط على كافة أشكال الأعمال غير القانونية المرتكبة في البحر.
    Il a également présenté le rapport du Secrétaire général sur les actes de piraterie et les vols à main armée commis en mer au large des côtes somaliennes. UN وعرض أيضاً تقرير الأمين العام بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    Dans le même temps, faisant observer que sa délégation travaillait à un projet de résolution sur les actes de piraterie en Somalie, il se demandait quels outils liés à la responsabilité de protéger pourraient être utilisés dans le cas particulier de ce pays. UN وذكر أن وفد بلده يعمل على صياغة مشروع قرار بشأن أعمال القرصنة في الصومال، مُضيفا أنه يتساءل في الوقت ذاته عن ماهية الإجراءات المتعلقة بمسؤولية الحماية التي قد يلجأ مجلس الأمن إلى تطبيقها لمعالجة الحالة في هذا البلد.
    Le Comité maritime international a publié un projet de loi type sur les actes de piraterie et de violence en mer. UN وأصدرت اللجنة البحرية الدولية مشروع قانون وطني نموذجي بشأن أعمال القرصنة والنهب المسلح().
    Rappelant sa déclaration du 30 août 2011 et sa résolution 2018 (2011) du 31 octobre 2011 sur les actes de piraterie et les vols à main armée dans le golfe de Guinée, UN إذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 وقراره 2018 (2011) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    Rappelant sa déclaration du 30 août 2011 et sa résolution 2018 (2011) du 31 octobre 2011 sur les actes de piraterie et les vols à main armée dans le golfe de Guinée, UN إذ يشير إلى بيانه المؤرخ 30 آب/أغسطس 2011 وقراره 2018 (2011) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا،
    68. Exhorte les États à veiller à la pleine application de la résolution A.1002(25) sur les actes de piraterie et les vols à main armée contre les navires naviguant dans les eaux situées au large des côtes de la Somalie ; UN 68 - تحث الدول على ضمان التنفيذ الكامل للقرار A.1002(25) بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة ساحل الصومال؛
    L'OMI organise des séminaires et des ateliers sur les actes de piraterie organisés pour expliquer les problèmes de la piraterie et des vols à main armée, et ses recommandations sur la façon d'y faire face. UN 194- تنظم المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن القرصنة من أجل توضيح مشكلة القرصنة والسطو المسلح وبيان توصيات المنظمة بشأن كيفية التعامل معها.
    Séminaire tenu à Mombasa les 23 et 24 janvier 2006 sur les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires au large de la Somalie UN جهات أخرى حلقة مومباسا الدراسية بشأن القرصنة والسطو المسلح على السفن في عرض البحر قبالة سواحل الصومال، 23-24 كانون الثاني/يناير 2006
    Le représentant de l'OMI a fait remarquer que l'Office était en train de revoir ses directives sur les actes de piraterie et les vols à mains armés commis contre des navires en tenant compte de faits nouveaux tels que la conclusion de l'Accord de coopération régionale. UN 55 - وأشار ممثل المنظمة البحرية الدولية إلى أنها تعيد النظر حاليا في مبادئها التوجيهية بشأن القرصنة والسطو المسلح على السفن لتأخذ في الاعتبار تطورات من قبيل اتفاق التعاون الإقليمي.
    106. Prie instamment les États de veiller à l'application intégrale de la résolution A.1044(27) sur les actes de piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires dans les eaux au large des côtes somaliennes ; UN 106 - تحث الدول على ضمان أن تنفذ بالكامل القرار A.1044(27) المتعلق بالقرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    De tels cours devraient inclure la formation d'enquêteurs sur les actes de piraterie et de vols à main armée commis en mer; ils pourraient également servir de point de contact pour les représentants des régions où le problème se pose de la façon la plus aiguë. UN وستشمل هذه الدورات تدريب المحققين في أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن، وقد تخدم أيضا كجهة اتصال بين ممثلين من المناطق الإقليمية التي تعاني أشد حالات مشكلة القرصنة خطورة.
    L'OMI compile et distribue des rapports mensuels, trimestriels et annuels soumis par les gouvernements et les organisations internationales sur les actes de piraterie et de vol à main armée à l'encontre des navires. UN 193- تقوم المنظمة البحرية الدولية بتجميع وتوزيع تقارير شهرية وفصلية وسنوية عن القرصنة والسطو المسلح على السفن مُقدَّمة من الحكومات والمنظمات الدولية.
    L'objectif du recueil en projet est de fournir aux États membres de l'OMI un aide-mémoire qui faciliterait la conduite des enquêtes sur les actes de piraterie ou les vols à main armée à l'encontre des navires et des poursuites contre les auteurs de ces délits. UN 197- والغرض من مشروع المدونة هو أن تكون بمثابة مفكرة تُيسِّر على أعضاء المنظمة البحرية الدولية التحقيق في جرائم القرصنة والسلب المسلح للسفن.
    Il a donc proposé que le modèle donné en annexe des rapports sur les actes de piraterie et les vols à main armée à l’encontre des navires qui sont communiqués à l’OMI soit modifié de manière qu’on puisse distinguer clairement les «actes de piraterie» des «vols à main armée». UN ولذلك، اقترحت وجوب تغيير شكل المرفق بالتقارير عن أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة ضد السفن المقدم إلى المنظمة البحرية الدولية حتى يعكس جليا التمييز بين " أعمال القرصنة " و " اللصوصية المسلحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد