Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un rapport établi par le Secrétariat sur les activités de l'ONUDC pour promouvoir l'application des dispositions de la Convention contre la criminalité organisée relatives à la coopération internationale. | UN | وسيُعرَض على الفريق العامل للنظر في هذا البند تقرير الأمانة عن أنشطة المكتب للترويج لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة. |
Le chapitre III du présent rapport fournit des informations sur les activités de l'ONUDC pour renforcer la capacité des autorités centrales, en particulier par l'organisation d'une série d'ateliers à destination des autorités et des professionnels de la coopération juridique internationale. | UN | وفي الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز قدرة السلطات المركزية، ولا سيما من خلال عقد سلسلة من حلقات العمل لصالح السلطات والممارسين المعنيين بالتعاون الدولي في المسائل القانونية. |
120. Les orateurs ont accueilli favorablement le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC et les réformes que ce dernier menait pour favoriser la gestion axée sur les résultats et accroître ainsi la transparence et la responsabilité. | UN | 120- ورحّب المتكلمون بتقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب وبالمبادرات الإصلاحية الحالية التي قادها المدير التنفيذي بغية تعزيز الإدارة المستندة إلى النتائج والتي أدت إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
Des informations sur l'application de la résolution figurent dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). |
Un orateur s'est inquiété de l'utilisation de l'expression " sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires " et de l'incidence d'une croissance nulle du budget ordinaire sur les activités de l'ONUDC. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه بشأن استخدام عبارة " رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية " ، وبشأن أثر الميزانية العادية ذات النمو الصفري على أعمال المكتب. |
Le rapport sur les activités de l'ONUDC est établi en vertu des obligations découlant des résolutions 1992/22 et 1999/23 du Conseil économique et social, ainsi que d'autres résolutions ou décisions pertinentes. | UN | ويستند التقرير عن أنشطة المكتب إلى متطلّبات الإبلاغ الناشئة عن قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/22 و1999/23 وغيرهما من القرارات والمقررات ذات الصلة. |
Les activités sont décrites par thème dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (الوثيقة E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3). |
Le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2) contient des informations sur l'application de cette résolution. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2). |
Le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2) contient des informations sur l'application de cette résolution. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2014/2-E/CN.15/2014/2). |
En outre, le rapport sur les activités de l'ONUDC que le Directeur exécutif a présenté à la cinquante-cinquième session de la Commission rendait compte de la mise en œuvre de la résolution 2011/34 du Conseil économique et social ainsi que de la | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمَّن تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب المقدَّم إلى الدورة الخامسة والخمسين للجنة معلومات عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/34، وقرار اللجنة 54/14. |
Elle sera saisie, pour examen, du rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3), qui contient des informations sur l'application de la résolution 55/1. | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3)، الذي يتضمّن معلومات عن تنفيذ القرار 55/1، لكي تنظر فيه. |
Elle sera saisie, pour examen, du rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3), qui contient des informations sur l'application de la résolution 54/12. | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3)، الذي يتضمّن معلومات عن تنفيذ القرار 54/12، لكي تنظر فيه. |
Elle sera saisie, pour examen, du rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3), qui contient des informations sur l'application de la résolution 55/10. | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3)، الذي يتضمّن معلومات عن تنفيذ القرار 55/10، لكي تنظر فيه. |
Elle sera saisie, pour examen, du rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3), qui contient des informations sur l'application de cette résolution. | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2013/3-E/CN.15/2013/3)، الذي يتضمن معلومات عن تنفيذ القرار، لكي تنظر فيه. |
119. Un représentant du Secrétariat a présenté le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'ONUDC (E/CN.7/2008/3-E/CN.15/2008/3), précisant qu'il devait être lu en parallèle avec le document de séance consacré au renforcement du contrôle des drogues (E/CN.7/2008/CRP.17). | UN | 119- قدّم ممثل الأمانة عرضا استهلاليا لتقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة (E/CN.7/2008/3-E/CN.15/2008/3)، وأشار إلى أن ذلك التقرير ينبغي أن يُقرأ مقترنا بورقة الاجتماع عن جعل مراقبة المخدرات " وافية بالغرض " (E/CN.7/2008/CRP.17. |
Un orateur s'est inquiété de l'utilisation de l'expression " sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires " et de l'incidence d'une croissance nulle du budget ordinaire sur les activités de l'ONUDC. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن قلقه بشأن استخدام عبارة " رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية " ، وبشأن أثر الميزانية العادية ذات النمو الصفري على أعمال المكتب. |