ويكيبيديا

    "sur les activités relatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الأنشطة المتعلقة
        
    • عن الأنشطة المتصلة
        
    • بشأن الأنشطة المتصلة
        
    • بشأن الأنشطة المتعلقة
        
    • بشأن الأنشطة ذات الصلة
        
    • عن الأنشطة ذات الصلة
        
    • معنية بالتحقيق في مسائل
        
    • عن اﻷنشطة ذات
        
    Il se félicitait des rapports intérimaires sur les activités relatives aux PME et au commerce électronique, et espérait que ces rapports deviendraient un élément permanent de l'ordre du jour des commissions. UN ورحب بالتقارير المرحلية عن الأنشطة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة والتجارة الإلكترونية، وأعرب عن أمله في أن تصبح هذه التقارير سمة دائمة على جدول أعمال اللجان.
    Elle a aussi noté que, compte tenu de l'intérêt croissant suscité par les questions d'insolvabilité dans le contexte de la crise économique mondiale actuelle, le Secrétariat publierait une étude plus détaillée sur les activités relatives à l'insolvabilité. UN ولوحظ أيضاً أن الأمانة ستنشر دراسة أكثر تفصيلاً عن الأنشطة المتعلقة بالإعسار، نظراً لما يُشاهَد من اهتمام متزايد بمسائل الإعسار في ضوء الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية.
    Sri Lanka propose que les Parties soumettent, en attendant de présenter leurs communications nationales, des rapports intérimaires annuels sur les activités relatives à l'article 6. UN وتقترح سري لانكا أن تقدم الأطراف، في انتظار تقديم بلاغاتها الوطنية، بلاغا سنويا مؤقتا عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    L'Agence participe à des initiatives lancées par l'ONU et à d'autres organismes internationaux afin de mettre en commun des informations sur les activités relatives à la sécurité nucléaire. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة وسائر المبادرات الدولية، من أجل تبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمن النووي.
    Résolution no 2/34-E sur les activités relatives à la mise en œuvre des décisions UN قــرار رقــم 2/34 - ECO بشأن الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات الكومسيك
    L'objectif principal est de développer la coopération sur les activités relatives aux débris spatiaux en Europe. UN والهدف الرئيسي للشبكة هو تنمية التعاون الأوروبي بشأن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي.
    26. Les renseignements fournis par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, ainsi que par d'autres pays et par des organisations internationales, sur les activités relatives à l'amélioration des systèmes de transport en transit sont récapitulés dans le document TD/B/LDC/AC.1/14. UN 26- إن المعلومات التي قدمتها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبلدان أخرى والمنظمات الدولية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحسين نظم النقل العابر موجزة في الوثيقة TD/B/LDC/AC.1/14.
    iv) Supports techniques : mise à jour du site Web sur lequel sont affichés les documents de séance, des extraits de publications et des informations sur les activités relatives à ce sous-programme (2); UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع الويب الذي يوفر وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات والمعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    iv) Supports techniques : mise à jour du site Web affichant des documents de séance, des extraits de publications et des informations sur les activités relatives à ce sous- programme; UN ' 4` المواد التقنية: تعهد موقع على الإنترنت يتيح وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات عن الأنشطة المتعلقة بهذا البرنامج الفرعي؛
    28. L'insuffisance des rapports sur les activités relatives au Comité de la science et de la technologie a été relevée. UN 28- وأشير إلى مشكلة عدم كفاية الإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بلجنة العلم والتكنولوجيا.
    • Avril 1998, Harare, Zimbabwe : atelier sous-régional sur les activités relatives à l’harmonisation des systèmes d’alerte précoce sur la désertification dans la région de la SADC. UN نيسان/أبريل 1998، هراري، زمبابوي: حلقة تدارس دون إقليمية عن الأنشطة المتعلقة بمواءمة نظم الإنذار المبكر بشأن التصحر في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    5. Dans ses résolutions 1995/36, 1996/34, 1997/23, 1998/35 et 1999/31, la Commission a pris acte des rapports annuels du Rapporteur spécial, s'est félicitée de ses méthodes de travail, et lui a demandé de présenter un autre rapport annuel sur les activités relatives à son mandat. UN 5- وأحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً، في قراراتها 1995/36 و1996/34 و1997/23 و1998/35 و1999/31، بالتقارير السنوية للمقرر الخاص، معربة عن تقديرها لأساليب عمله، وطلبت إليه أن يقدم تقريراً سنوياً آخر إلى لجنة حقوق الإنسان عن الأنشطة المتعلقة بولايته.
    5. Dans ses résolutions 1995/36, 1996/34, 1997/23, 1998/35, 1999/31 et 2000/42, la Commission a pris acte des rapports annuels du Rapporteur spécial, s'est félicitée de ses méthodes de travail, et lui a demandé de présenter un autre rapport annuel sur les activités relatives à son mandat. UN 5- وأحاطـت لجنة حقـوق الإنسـان علماً، في قراراتها 1995/36 و1996/34 و1997/23 و1998/35 و1999/31 و2000/42 بالتقارير السنوية للمقرر الخاص، معربة عن تقديرها لأساليب عمله، وطلبت إليه أن يقدم تقريراً سنوياً آخر إلى لجنة حقوق الإنسان عن الأنشطة المتعلقة بولايته.
    En outre, compte tenu de l'intérêt croissant suscité par les questions d'insolvabilité, qu'on a pu constater à la lumière de la crise économique actuelle à l'échelle mondiale, le Secrétariat publiera une étude plus détaillée sur les activités relatives à l'insolvabilité. UN يضاف إلى ذلك أنه نظرا لتنامي الاهتمام بمسائل الإعسار، الذي شوهد في ضوء الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، سوف تنشر الأمانة دراسة مفصّلة بقدر أكبر عن الأنشطة المتصلة بالإعسار.
    3. Le bulletin de la Chambre a consacré, comme d'habitude une page à des observations sur les activités relatives à l'ONU et à ses publications. UN 3 - كرست نشرة الغرفة، كالمعتاد، صفحة لتعليقات عن الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة ومنشوراتها.
    iii) Supports techniques : entretien du site Web sur lequel sont accessibles les documents relatifs aux réunions, des extraits des publications et des informations sur les activités relatives au sous-programme; UN ' 3` المادة التقنية: مواصلة موقع الإنترنت الذي يقدم وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من النشرات والمعلومات عن الأنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي؛
    11. Enfin, beaucoup de Parties reconnaissent que la notification favorise l'échange d'informations sur les activités relatives à l'article 6. UN 11- وأخيرا، تقر أطراف عديدة بأن الإبلاغ يخدم تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    Fournir des avis à la direction sur des questions touchant les programmes, les ressources et les politiques, faire des recommandations sur les activités relatives à la gestion de l'information : déterminer les besoins en matière d'information et les moyens d'y répondre avec d'autres départements, analyser les problèmes et rechercher des solutions; UN تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن البرنامج والموارد والأمور المتصلة بالسياسات، وتقديم توصيات بشأن الأنشطة المتصلة بإدارة المعلومات، وتقييم الحاجات من المعلومات وطرق تلبيتها مع الإدارات الأخرى، ومناقشة المشكلات والتماس حلول لها؛
    Tenue de 2 séances d'information sur les activités relatives au retour à l'intention de représentants des bureaux de liaison (autres que ceux de la MINUK) UN قدمت البعثة إحاطتين بشأن الأنشطة المتعلقة بالعودة إلى ممثلي مكاتب الاتصال التابعة للهيئات الأخرى
    Nous attendons également la publication, prévue à la fin de cette année, du rapport analytique sur les activités relatives à la Coupe du monde de la FIFA 2010. UN كما أننا نتطلع إلى التقرير الموجز بشأن الأنشطة المتعلقة بمباريات كأس العالم لسنة 2010 التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، الذي سينشر في وقت لاحق من العام الحالي.
    Les renseignements fournis par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, ainsi que par d’autres pays et par des organisations internationales, sur les activités relatives à l’amélioration des systèmes de transport en transit sont récapitulés dans le document TD/B/LDC/AC.1/14. UN 40- إن المعلومات التي قدمتها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبلدان أخرى والمنظمات الدولية بشأن الأنشطة ذات الصلة بتحسين نظم النقل العابر موجزة في الوثيقة TD/B/LDC/AC.1/14.
    v) Activités techniques : tenue d'un site Web sur lequel sont publiés les documents de séance, des extraits de publications et des informations sur les activités relatives à ce sous-programme (2); UN ' 5` المواد التقنية: تعهد موقع شبكي يوفر وثائق الاجتماعات ومقتطفات من المنشورات ومعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج الفرعي (2)؛
    D'autres modules de formation sont en cours d'élaboration, notamment sur les enquêtes portant sur les activités relatives aux achats et sur l'exploitation et les violences sexuelles. UN وهناك وحدات تدريبية أخرى هي قيد التطوير حاليا، بما في ذلك وحدات معنية بالتحقيق في مسائل الشراء والتحقيق في الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي.
    Les informations dont fait état le rapport sur les activités relatives à certaines questions importantes ne sont donc pas aussi complètes et aussi à jour qu’il serait souhaitable. UN ولذلك، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير عن اﻷنشطة ذات الصلة ببعض المسائل الهامة غير مكتملة وغير منقحة كما يرجى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد