ويكيبيديا

    "sur les aspects suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الجوانب التالية
        
    • بشأن المسائل التالية
        
    • إلى الجوانب التالية
        
    • عن المجالات التالية
        
    • هل الجوانب التالية
        
    Ma délégation voudrait attirer l'attention sur les aspects suivants de cette question. UN ويود وفدي أن يركز على الجوانب التالية من الموضوع.
    Outre les programmes d'urgence qui viennent d'être décrits, le Plan dont il est question prévoit des actions complémentaires basées surtout sur les aspects suivants : UN وعدا البرامج العاجلة التي جرى وصفها توا، فإن الخطة المشار إليها تنص على إجراءات تكميلية تقوم أساسا على الجوانب التالية:
    À la présente session, l'Assemblée générale devrait se concentrer sur les aspects suivants. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز في الدورة الحالية على الجوانب التالية.
    55. Enfin, l'expert indépendant sollicite l'avis et les conseils de la Commission sur les aspects suivants: UN 55- وأخيراً، يود الخبير المستقل أن يلتمس مشورة وتوجيه اللجنة بشأن المسائل التالية:
    Le Comité spécial souhaite simplement appeler l’attention sur les aspects suivants qui portent plus particulièrement sur la période considérée. UN غير أن اللجنة الخاصة تود توجيه النظر إلى الجوانب التالية الخاصة بهذه الفترة قيد الاستعراض.
    Enfin, les participants seront sans doute en mesure d’apporter des informations sur les aspects suivants : le dépistage des pirates; l’obtention d’éléments de preuve concernant leurs activités; le coût de telles opérations et la composition des services se consacrant à la criminalité informatique au sein des organismes de répression. UN وأخيرا، قد يكون المشاركون في حلقة العمل في وضع يسمح لهم بتقديم معلومات عن المجالات التالية: اقتفاء المتسكعين؛ وتوفير اﻷدلة الجنائية عن المتسكعين؛ وتكاليف مثل هذه العمليات؛ وتشكيل وحدات الجريمة المتصلة بشبكة الحواسيب في اﻷجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين.
    L'autonomisation des personnes souffrant de `exclusion sociale doit se concentrer sur les aspects suivants : UN إن تمكين الأفراد المتضررين من الاستبعاد اجتماعي يجب أن يركز على الجوانب التالية:
    Elle considère qu'un instrument international visant à prévenir et ensuite à éliminer le trafic d'armes doit être essentiellement axé sur les aspects suivants : UN غير أن كولومبيا ترى أن نجاح صك دولي ما في العمل على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ثم القضاء عليه في النهاية، إنما يلزمه التركيز على الجوانب التالية:
    Notre coopération en matière de partenariats internationaux devrait être axée sur les aspects suivants : UN 15 - وينبغي أن يركز تعاوننا في مجال الشراكات الدولية على الجوانب التالية:
    Notre coopération et nos partenariats internationaux devraient être axés sur les aspects suivants : UN 15 - وينبغي أن يركز تعاوننا وشراكتنا على الصعيد الدولي على الجوانب التالية:
    Notre coopération et nos partenariats internationaux devraient être axés sur les aspects suivants : UN 15 - وينبغي أن يركز تعاوننا وشراكتنا على الصعيد الدولي على الجوانب التالية:
    Nous espérons qu'avec l'appui de tous ses États membres, l'AIEA verra ses activités se renforcer encore davantage dans tous les domaines et qu'elle axera ses efforts sur les aspects suivants. UN ونأمل، مع الدعم المقدم من جميع الدول الأعضاء، أن يزداد تعزيز مهام الوكالة في جميع الميادين، وأن تركز الوكالة أعمالها على الجوانب التالية.
    L'équipe du Département de l'appui aux missions au Siège se concentrera sur les aspects suivants : UN 19 - وسيركز فريق المقر بإدارة الدعم الميداني على الجوانب التالية:
    L'étude se concentrera sur les aspects suivants: UN وستتركز الدراسة على الجوانب التالية:
    Il est prévu dans le plan d'action des programmes cités ci-dessus, un volet de renforcement des capacités en faveur des femmes rurales qui s'appuie sur les aspects suivants : UN ومن المقرر أن تتضمن خطة عمل البرامج المذكورة أعلاه عنصرا خاصا بتعزيز القدرات لفائدة المرأة الريفية يقوم على الجوانب التالية:
    17. Le sous-comité politique a centré ses travaux sur les aspects suivants du conflit afghan : les facteurs extérieurs, les réalités et conditions internes, et la formation d'un gouvernement de transition. UN ١٧ - ركزت اللجنة الفرعية السياسية على الجوانب التالية للنزاع اﻷفغاني: العوامل الخارجية، والوقائع والظروف الداخلية، وتكوين حكومة انتقالية.
    18. Le programme FPP va continuer à aider les comités nationaux à améliorer les structures de rendement et de gouvernance et les mécanismes connexes, en mettant plus particulièrement l'accent sur les aspects suivants : UN 18 - ستواصل الشعبة تقديم دعم إلى اللجان الوطنية في تحسين هياكل الأداء والحوكمة والآليات ذات الصلة، مع التركيز على الجوانب التالية:
    2. Décide également que le Groupe d'experts des pays les moins avancés devrait être chargé de donner des indications et des avis techniques sur les aspects suivants: UN 2- يقرر أيضاً أن يكلَّف فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بتقديم التوجيه والمشورة التقنيين بشأن المسائل التالية:
    43. Compte tenu de ce qui précède, le Groupe consultatif d'experts, conscient de l'importance du financement à long terme pour ses activités, est convenu de faire part de ses observations sur les aspects suivants: UN 43- وبناءً عليه، وافق فريق الخبراء الاستشاري، مع التسليم بأهمية التمويل على الأمد الطويل بالنسبة إلى عمله، على تقديم آرائه بشأن المسائل التالية:
    Dans son examen de la situation complexe et fragile de la non-prolifération nucléaire, la communauté internationale doit concentrer ses efforts sur les aspects suivants. UN وفي سبيل التصدي للحالة المعقدة والمتقلبة لعدم الانتشار النووي، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجه الجهود إلى الجوانب التالية.
    Enfin, les participants seront sans doute en mesure d’apporter des informations sur les aspects suivants : le dépistage des pirates; l’obtention d’éléments de preuve concernant leurs activités; le coût de telles opérations et la composition des services se consacrant à la criminalité informatique au sein des organismes de répression. UN وأخيرا، قد يكون المشاركون في حلقة العمل في وضع يسمح لهم بتقديم معلومات عن المجالات التالية: اقتفاء المتسكعين؛ وتوفير اﻷدلة الجنائية عن المتسكعين؛ وتكاليف مثل هذه العمليات؛ وتشكيل وحدات الجريمة المتصلة بشبكة الحواسيب في اﻷجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين.
    Les normes nationales d'audit des entités du secteur public portent-elles sur les aspects suivants? UN هل الجوانب التالية مشمولة بالمعايير الوطنية لمراجعة حسابات كيانات القطاع العام؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد