ويكيبيديا

    "sur les autres questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن المسائل الأخرى
        
    • وبنود جدول الأعمال
        
    • عن المسائل الأخرى
        
    • بشأن القضايا الأخرى
        
    • بشأن مسائل أخرى
        
    • على المسائل الأخرى
        
    • المتعلقة بمسائل أخرى
        
    • المتعلقة بالمسائل الأخرى
        
    • جدول اﻷعمال المتصلة
        
    • فيما يتعلق بالقضايا الأخرى
        
    Je suis déçu que nous n'ayons pas fait plus de progrès sur les autres questions dont nous sommes saisis. UN وإنني أشعر بخيبة الأمل لأننا لم نحرز المزيد من التقدم بشأن المسائل الأخرى المعروضة علينا.
    Il faut aussi progresser sur les autres questions relevant du Programme de Doha pour le développement. UN ويجب إحداث تقدم أيضاً بشأن المسائل الأخرى المتصلة بخطة الدوحة للتنمية.
    Nous attendons tous de la Conférence qu'elle entame des discussions sérieuses dès qu'elle commencera à organiser la négociation du traité sur les matières fissiles et les travaux de fond sur les autres questions centrales inscrites à son ordre du jour. UN وما نتوقعه جماعيا أن يبدأ التداول بجدية وهو يتأهب للمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وللمناقشات الجوهرية بشأن المسائل الأخرى المدرجة على جدول أعماله.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur la décolonisation et sur les autres questions pertinentes sont priées d'inscrire leurs noms sur la liste des orateurs auprès du Secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223), le plus tôt possible. UN ويُرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة العامة بشأن إنهاء الاستعمار وبنود جدول الأعمال ذات الصلة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين بالاتصال بأمانة اللجنة (الغرفة S-2977؛ هاتف: (212) 963-9223) بأسرع ما يمكن.
    6.3 Chaque Partie communique à l'Agence des rapports périodiques sur les changements intervenus dans les stocks de matières fissiles visées par le Traité, ainsi que des mises à jour périodiques sur les autres questions mentionnées au paragraphe 6.2. UN 6-3 يقدم كل طرف إلى الوكالة، بصورة دورية، تقارير عن التغييرات التي تطرأ على عملية جرد المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة وآخر المستجدات عن المسائل الأخرى المشار إليها في الفقرة 6-2.
    Premièrement, nous appelons tous les États Membres de la Conférence du désarmement à entamer sans retard des négociations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et de commencer des travaux sur les autres questions à l'ordre du jour. UN أولا، نحن ندعو جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دون تأخير وبدء العمل بشأن القضايا الأخرى على جدول الأعمال.
    En vue d'intensifier ses travaux, il a prié son Président d'élaborer une proposition d'amendement au Protocole de Kyoto en application du paragraphe 9 de l'article 3, et un texte sur les autres questions énoncées dans le rapport sur la reprise de sa sixième session. UN وبغية تكثيف أعماله، طلب الفريق من رئيسه إعداد اقتراح لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من المادة 3؛ وإعداد نص بشأن مسائل أخرى محددة في التقرير المتعلق بدورته السادسة المستأنفة.
    La solution des problèmes que pose l'article 18 du projet faciliterait assurément un accord sur les autres questions en souffrance. UN ولا شك في أن التوصل إلى حل للمشاكل التي تطرحها المادة 18 من المشروع سيسهل الاتفاق على المسائل الأخرى المعلقة.
    Les Pays-Bas sont également prêts à engager des discussions de fond sur la façon de prévenir une course aux armements dans l'espace, ainsi que sur les autres questions inscrites au projet de programme de travail dont nous sommes actuellement saisis. UN كما أن هولندا مستعدة للمشاركة في مناقشات جوهرية بشأن السبيل لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وكذلك بشأن المسائل الأخرى المدرجة في مشروع الرزنامة المعروض حالياً.
    La Conférence ne traite pas d'une seule question, et l'absence de consensus sur la portée des négociations sur une question ne doit pas empêcher les délégations d'ouvrir des négociations sur les autres questions. UN إن المؤتمر ليس مكاناً لمعالجة مسألة واحدة، ولا يجوز أن يمنع عدم وجود توافق الآراء بشأن نطاق التفاوض بخصوص مسألة ما الوفود من بدء المفاوضات بشأن المسائل الأخرى.
    Je pense qu'avec l'adoption de ces réformes initiales minimales du Conseil et grâce à la poursuite du travail sur les autres questions connexes, telles que le veto, une atmosphère favorable sera créée et cela influera positivement sur les relations au sein de toutes les activités de l'ONU. UN وأعتقد أن اعتماد هذا الحد الأدنى من الإصلاحات الأساسية لمجلس الأمن، ومواصلة العمل بشأن المسائل الأخرى المتصلة، مثل موضوع حق النقض، سيولد مناخا مؤاتيا يؤثر على نحو إيجابي في أنشطة الأمم المتحدة وفي العلاقات فيما بين هذه الأنشطة.
    c) Des projets de décisions sur les autres questions abordées à l'alinéa c du paragraphe 49 du document FCCC/KP/AWG/2008/8. UN (ج) مشاريع مقررات بشأن المسائل الأخرى المحددة في الفقرة 49(ج) من الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8.
    Des réunions sur les partenariats de < < type 2 > > sont prévues pendant toute la durée de la session (le calendrier sera établi en fonction de l'avancement des travaux sur les autres questions). UN وستُعقد جلسات متعلقة بشراكات " النوع الثاني " طيلة أيام الدورة (سيحدد الجدول في ضوء تقدم الأعمال بشأن المسائل الأخرى).
    L'accord d'Abyei sur la feuille de route conclu le 8 juin est donc une évolution fort positive et s'il est appliqué de bonne foi, il permettrait de sortir de l'impasse en jouant un rôle catalyseur pour progresser sur les autres questions pendantes dans le cadre de l'Accord de paix global. UN 88 - واتفاق خارطة الطريق بشأن أبيي المؤرخ 8 حزيران/يونيه هو بالتالي تطور إيجابي جدا من شأنه، إن نُفّذ بحسن نية، أن يمكّن من الخروج من هذا المأزق الذي استمر طويلا، وأن يحفّز على إحراز تقدم بشأن المسائل الأخرى المعلقة لاتفاق السلام الشامل.
    Des réunions sur les partenariats de < < type 2 > > sont prévues pendant toute la durée de la session (le calendrier sera établi en fonction de l'avancement des travaux sur les autres questions). UN وستُجرى اجتماعات متعلقة بشراكات " النوع الثاني " طيلة أيام الدورة (سيحدد الجدول في ضوء تقدم الأعمال بشأن المسائل الأخرى).
    Ce rapport devrait également rendre compte de l'examen en cours de la structure de l'Opération et porter sur les autres questions évoquées dans la résolution 62/232 de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يبين التقرير الاستعراض الجاري لهيكل البعثة، فضلا عن المسائل الأخرى المشار إليها في قرار الجمعية العامة 62/232.
    Enfin, nous chercherons également à promouvoir la discussion sur la façon dont le Processus peut progresser sur les autres questions de gouvernance, de lutte contre la fraude et de développement, en particulier concernant l'amélioration des dispositions relatives aux artisans miniers. UN وأخيرا، سنسعى أيضا إلى تشجيع مناقشة الكيفية التي يمكن للعملية أن تتقدم بها بشأن القضايا الأخرى المتعلقة بالحوكمة والإنفاذ والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتحسين النتائج بالنسبة لعمال المناجم الحرفيين.
    J'aimerais souligner ici que toute idée conçue pour empêcher l'adoption d'un programme de travail et permettre l'ouverture de négociations sur une seule des questions dont nous sommes saisis, sans que le moindre travail de fond sur les autres questions ne soit entrepris, ne nous conduira nulle part. UN وأود أن أؤكد هنا أن أية فكرة تهدف إلى الالتفاف على برنامج العمل والشروع في مفاوضات على مسألة واحدة فقط مع الامتناع عن العمل الجوهري بشأن مسائل أخرى لن تفضي بنا إلى أية نتيجة.
    La communauté internationale doit continuer de se concentrer sur les autres questions intéressant le processus de paix du Moyen-Orient. UN وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في التركيز على المسائل الأخرى لعملية سلام الشرق الأوسط.
    17. En outre, à sa troisième session, le Comité examinera des rapports sur les autres questions relevant de son mandat, telles qu'elles sont exposées au paragraphe 8 cidessus et dans la décision 9/COP.6. UN 17- وفضلاً عن ذلك، ستنظر الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في التقارير المتعلقة بمسائل أخرى ناشئة عن اختصاصات اللجنة على النحو المبين في الفقرة 8 أعلاه وفي المقرر 9/م أ-6.
    Les parties se sont entendues pour continuer les pourparlers sur les autres questions, mais ne les ont pas conclus au cours de la période considérée. UN واتفق الطرفان على مواصلة المناقشات المتعلقة بالمسائل الأخرى ولكنهما لم يجريا تلك المناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les délégations qui souhaitent s’inscrire sur la liste des ora-teurs pour le débat général sur la décolonisation et sur les autres questions pertinentes sont priées de contacter le Secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223), le plus tôt possible. UN ويرجى من الوفـــود الراغبة في الاشتراك في المناقشـة العامة بشأن موضوع إنهاء الاستعمار وبنود جدول اﻷعمال المتصلة به أن تبادر بتسجيل أسمائها في قائمـة المتكلمين وذلك لدى أمانة اللجنة )الغرفة S-2977؛ هاتف: ((212) 963-9223.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد