Il est important de créer un centre d'échanges transnational sur les biotechnologies. | UN | ومن الأهمية بمكان إنشاء محفل دولي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Forum mondial sur les biotechnologies | UN | مرفـــق المنتدى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Elle se réjouit également des efforts que déploie l'ONUDI pour organiser un forum mondial sur les biotechnologies. | UN | ويرحب أيضا بجهود اليونيدو لتنظيم منتدى عالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Il se félicite par ailleurs de la tenue prochaine au Chili en 2003 du Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | ووفده يرحب أيضا بخطط عقد الملتقى الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003. |
Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
Il se félicite de l'organisation à Concepción (Chili) en 2004 du Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004. |
Mme Carrasco Monje espère que le Forum mondial sur les biotechnologies qui se tiendra bientôt à Concepción (Chili) donnera les résultats attendus. | UN | وأعربت عن الأمل بأن يتسنى للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الوشيك الانعقاد في كونسبسيون في شيلي، تحقيق النتائج المنشودة. |
Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
Suite donnée par l'ONUDI au Forum mondial sur les biotechnologies. | UN | متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
FORUM MONDIAL sur les biotechnologies | UN | الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Forum mondial sur les biotechnologies | UN | الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
SUITE DONNÉE PAR L'ONUDI AU FORUM MONDIAL sur les biotechnologies | UN | متابعة اليونيدو للملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية |
Le Forum mondial sur les biotechnologies pourrait être l'occasion d'un utile échange de vues sur cette question essentielle. | UN | وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية. |
Le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative qu'il y a lieu de saluer à cet égard. | UN | والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد. |
Il accueille favorablement la suggestion tendant à créer un groupe de discussion à composition non limitée sur les biotechnologies. | UN | وترحب الأمانة باقتراح إنشاء فريق مناقشة مفتوح العضوية بشأن التكنولوجيا الأحيائية. |
Ces réunions ont eu lieu en marge de la Conférence internationale sur les biotechnologies dans l'économie mondiale, organisée et accueillie par le Center for International Development (CID) et le Delfer Center for Science and International Affairs à l'Université Harvard. | UN | وعُقد هذان الاجتماعان بالتزامن مع المؤتمر الدولي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في الاقتصاد العالمي، الذي نظمه واستضافه المركز الدولي للتنمية ومركز دلفر للعلوم والشؤون الدولية في جامعة هارفرد. |
Les objectifs du Forum mondial sur les biotechnologies présentent un intérêt pour le renforcement des capacités industrielles des pays en développement. | UN | كما قال ان أهداف الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية على صلة بتعزيز القدرات الصناعية المستدامة لدى البلدان النامية. |
Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a fait une proposition concernant la tenue d'un forum mondial sur les biotechnologies. | UN | وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية. |
M. Gonzalez Aninat indique que la Deuxième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies examine actuellement un projet de résolution qui invite le Directeur général de l'ONUDI à tenir compte de la déclaration finale du Forum mondial sur les biotechnologies pour préparer et exécuter des activités consécutives appropriées dans le domaine de compétence de l'ONUDI. | UN | وقد يذكر في هذا الصدد أن هناك مشروع قرار يجري النظر فيه حاليا في اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة يطلب إلى المدير العام لليونيدو أن يأخذ في الاعتبار البيان النهائي للملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في تخطيط وتنفيذ أنشطة المتابعة ذات الصلة، التي تندرج في إطار ولاية اليونيدو. |
VII. FORUM MONDIAL sur les biotechnologies | UN | الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية |
Le secrétariat a distribué à la Conférence des documents et des études sur les biotechnologies et sur les partenariats et les réseaux scientifiques et technologiques dans les pays en développement. | UN | وقدمت الأمانة للمؤتمر وثائق معلومات أساسية فنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية وإقامة الشراكات والشبكات في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية. |
vi) identifier les informations pertinentes sur les biotechnologies, les droits de propriété intellectuelle et la sécurité biologique, développer ces informations et les diffuser; | UN | ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛ |
281. Les chefs d'État ou de gouvernement ont accueilli favorablement l'offre généreuse du Gouvernement du Chili d'accueillir le Premier Forum mondial sur les biotechnologies, qui se tiendra à Conception, du 9 au 12 décembre 2003. | UN | 281- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالعرض السخي الذي تقدمت به الحكومة الشيلية لاستضافة المنتدى العالمي الأول حول التكنولوجيا الحيوية المزمع تنظيمه بمدينة كونسيبسيون خلال الفترة 9 - 12 ديسمبر/كانون الأول 2003. |
2. Groupes d'étude sur les biotechnologies | UN | 2- الأفرقة المعنية بالتكنولوجيا الأحيائية |
94. Mme Espinosa Cantellano a félicité l'ONUDI pour le succès du Forum mondial sur les biotechnologies de 2004 qui s'est tenu au Chili et remercié les Gouvernements autrichien, brésilien, chinois et kényen d'avoir accueilli les réunions régionales préparatoires. | UN | 94- وأثنت على اليونيدو لنجاح الملتقى العالمي للتكنولوجيا الإحيائية لعام 2004، الذي عقد في شيلي، وشكرت حكومات البرازيل والصين وكينيا والنمسا لاستضافتها الاجتماعات الإقليمية التي سبقت ذلك الحدث. |
En octobre 2003, la Commission a aidé le Conseil Ouest et Centre Africain pour la recherche et le développement agricoles à définir les besoins de ses 21 États membres en moyens de recherche sur les biotechnologies et la prévention des risques. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، ساعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مجلس البحوث والتنمية الزراعية لغرب ووسط أفريقيا على تحديد احتياجات الدول الأعضاء فيه، وعددها 21 دولة، من حيث القدرات البحثية المتصلة بالتكنولوجيا الأحيائية والسلامة البيولوجية. |