Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
De cette initiative est née l'idée d'un colloque africain sur les catastrophes naturelles. | UN | وأدت هذه المناقشات إلى فكرة عقد ندوة أفريقية عن الكوارث الطبيعية. |
Au titre de la préparation aux crises, il centralise, analyse et diffuse les renseignements sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence provenant des systèmes d'alerte avancée. | UN | وقبل وقوع أي أزمة، يقوم المكتب بتجميع وتحليل ونشر معلومات الإنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى. |
Ces activités sont centrées sur les catastrophes naturelles, et les équipes ont acquis par ce biais une longue expérience des maladies dont s'accompagnent ces catastrophes. | UN | وينصب عمل فريق الأمم المتحدة على الكوارث الطبيعية وله نتيجة لذلك تاريخ طويل في التصدي للأمراض الثانوية. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier la section portant sur " Les catastrophes naturelles et la vulnérabilité " ; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبخاصة الفرع المتعلق بالكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها؛ |
C'était le but recherché du dispositif d'auto-évaluation mis au point par l'équipe spéciale sur les catastrophes naturelles du Comité permanent interorganisations. | UN | وكان هذا هو المنطق وراء استحداث أداة التقييم الذاتي التي صممتها فرقة العمل المعنية بالكوارث الطبيعية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المنعة إزاءها |
Séance de l’après-midi Table ronde sur les catastrophes naturelles | UN | جلسة مسائية فريق مناقشة بشأن الكوارث الطبيعية |
Le Service de la coordination des secours du Département des affaires humanitaires a un arrangement opérationnel permanent avec l'Organisme afin d'échanger des informations sur les catastrophes naturelles soudaines, notamment les ouragans. | UN | ولفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ترتيب دائم على مستوى عملي مع الوكالة لتبادل المعلومات بشأن الكوارث الطبيعية الفجائية، بما في ذلك اﻷعاصير. |
À la 31e séance, le 19 juillet, le Conseil a organisé une table ronde sur les catastrophes naturelles avec les coordonnateurs résidents. | UN | 3 - وفي الجلسة 31، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة رسمية بشأن الكوارث الطبيعية بمشاركة المنسقين المقيمين. |
13. Le Gouvernement malgache a pris un certain nombre de mesures pour rassembler systématiquement des données sur les catastrophes naturelles. | UN | ١٣ - اتخذت حكومة مدغشقر عددا من الخطوات في سبيل الجمع النظامي لبيانات عن الكوارث الطبيعية. |
Les autres travaux d'impression contractuels concernent les études, les rapports spéciaux consacrés à des situations d'urgence et un numéro spécial annuel sur les catastrophes naturelles et les situations d'urgence complexes. | UN | أما الطباعة التعاقدية اﻷخرى فتتصل بالدراسات والتقارير المخصصة المتعلقة بحالات الطوارئ، وبإعداد طبعة سنوية خاصة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
Il serait judicieux que des journalistes se spécialisent dans les reportages sur les catastrophes naturelles, tout comme certains se spécialisent dans les reportages de guerre. | UN | وسيكون من المفيد لو قام بعض المهنيين في مجال وسائط الاتصال بالتخصص في الإبلاغ عن الكوارث الطبيعية مثلما يفعل البعض في مجال الإبلاغ في حالة الحرب. |
Pour l'heure, elle se concentrait davantage sur les catastrophes naturelles que sur les catastrophes d'origine humaine. | UN | وهي تركز حالياً على الكوارث الطبيعية لا على الكوارث التي هي من صنع اﻹنسان. |
Programme de formation type axé sur les catastrophes naturelles pour aider à mieux faire face à des situations d'urgence, en collaboration avec des partenaires | UN | برنامج تدريب نموذجي مع التركيز على الكوارث الطبيعية لدعم بناء القدرات الجاري بالنسبة للحالات ذات العلاقة بالطوارئ، بالتعاون مع الشركاء. |
Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par le facilitateur, M. Juraj Koudelka (République tchèque), sur le projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité (au titre du point 85 c)), auront lieu aujourd'hui 4 novembre 2004 de 14 h 30 à 16 heures dans la salle de conférence C. | UN | يعقد الميسر السيد يوراج كوديلكا (الجمهورية التشيكية) مشاورات غير رسمية " مغلقة " بشأن مشروع القرار المتعلق بالكوارث الطبيعية والضعف إزاءها (في إطار البند 85 (ج) من جدول الأعمال)، اليوم، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات C. |
Groupe des 77 (groupe restreint sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité) | UN | مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالكوارث الطبيعية والضعف في مواجهتها) |
2. Ateliers sur les catastrophes naturelles - Amérique centrale et Asie | UN | 2 - حلقات العمل المتعلقة بالكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى وآسيا |
La conférence débouchera sur l'établissement d'un projet de programme d'action arrêtant les grandes lignes de la future collaboration interorganisations sur les catastrophes naturelles. | UN | وسيكون الناتج الرئيسي مشروعا لبرنامج عمل يحدد اتجاه التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل في مجال الكوارث الطبيعية. |
3. Le Comité a décidé de mettre fin au groupe de travail informel sur les catastrophes naturelles. | UN | 3- وقررت اللجنة إنهاء مهمة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكوارث. |
Chacun a le droit d'avoir recours à des références, mais nous parlons d'une conférence sur les catastrophes naturelles qui vient juste d'avoir lieu. | UN | ومن حق كل شخص أن يلجأ إلى المراجع، ولكننا نتحدث عن مؤتمر عالمي معني بالكوارث الطبيعية انعقد قبل فترة وجيزة. |