ويكيبيديا

    "sur les catastrophes naturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الكوارث الطبيعية
        
    • عن الكوارث الطبيعية
        
    • على الكوارث الطبيعية
        
    • المتعلق بالكوارث الطبيعية
        
    • المعنية بالكوارث الطبيعية
        
    • المتعلقة بالكوارث الطبيعية
        
    • في مجال الكوارث الطبيعية
        
    • المعني بالكوارث
        
    • معني بالكوارث الطبيعية
        
    Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité UN مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها
    Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité UN مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها
    De cette initiative est née l'idée d'un colloque africain sur les catastrophes naturelles. UN وأدت هذه المناقشات إلى فكرة عقد ندوة أفريقية عن الكوارث الطبيعية.
    Au titre de la préparation aux crises, il centralise, analyse et diffuse les renseignements sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence provenant des systèmes d'alerte avancée. UN وقبل وقوع أي أزمة، يقوم المكتب بتجميع وتحليل ونشر معلومات الإنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى.
    Ces activités sont centrées sur les catastrophes naturelles, et les équipes ont acquis par ce biais une longue expérience des maladies dont s'accompagnent ces catastrophes. UN وينصب عمل فريق الأمم المتحدة على الكوارث الطبيعية وله نتيجة لذلك تاريخ طويل في التصدي للأمراض الثانوية.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en particulier la section portant sur " Les catastrophes naturelles et la vulnérabilité " ; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبخاصة الفرع المتعلق بالكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها؛
    C'était le but recherché du dispositif d'auto-évaluation mis au point par l'équipe spéciale sur les catastrophes naturelles du Comité permanent interorganisations. UN وكان هذا هو المنطق وراء استحداث أداة التقييم الذاتي التي صممتها فرقة العمل المعنية بالكوارث الطبيعية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité UN مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها
    Projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité UN مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المنعة إزاءها
    Séance de l’après-midi Table ronde sur les catastrophes naturelles UN جلسة مسائية فريق مناقشة بشأن الكوارث الطبيعية
    Le Service de la coordination des secours du Département des affaires humanitaires a un arrangement opérationnel permanent avec l'Organisme afin d'échanger des informations sur les catastrophes naturelles soudaines, notamment les ouragans. UN ولفرع تنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية ترتيب دائم على مستوى عملي مع الوكالة لتبادل المعلومات بشأن الكوارث الطبيعية الفجائية، بما في ذلك اﻷعاصير.
    À la 31e séance, le 19 juillet, le Conseil a organisé une table ronde sur les catastrophes naturelles avec les coordonnateurs résidents. UN 3 - وفي الجلسة 31، المعقودة في 19 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة رسمية بشأن الكوارث الطبيعية بمشاركة المنسقين المقيمين.
    13. Le Gouvernement malgache a pris un certain nombre de mesures pour rassembler systématiquement des données sur les catastrophes naturelles. UN ١٣ - اتخذت حكومة مدغشقر عددا من الخطوات في سبيل الجمع النظامي لبيانات عن الكوارث الطبيعية.
    Les autres travaux d'impression contractuels concernent les études, les rapports spéciaux consacrés à des situations d'urgence et un numéro spécial annuel sur les catastrophes naturelles et les situations d'urgence complexes. UN أما الطباعة التعاقدية اﻷخرى فتتصل بالدراسات والتقارير المخصصة المتعلقة بحالات الطوارئ، وبإعداد طبعة سنوية خاصة عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Il serait judicieux que des journalistes se spécialisent dans les reportages sur les catastrophes naturelles, tout comme certains se spécialisent dans les reportages de guerre. UN وسيكون من المفيد لو قام بعض المهنيين في مجال وسائط الاتصال بالتخصص في الإبلاغ عن الكوارث الطبيعية مثلما يفعل البعض في مجال الإبلاغ في حالة الحرب.
    Pour l'heure, elle se concentrait davantage sur les catastrophes naturelles que sur les catastrophes d'origine humaine. UN وهي تركز حالياً على الكوارث الطبيعية لا على الكوارث التي هي من صنع اﻹنسان.
    Programme de formation type axé sur les catastrophes naturelles pour aider à mieux faire face à des situations d'urgence, en collaboration avec des partenaires UN برنامج تدريب نموذجي مع التركيز على الكوارث الطبيعية لدعم بناء القدرات الجاري بالنسبة للحالات ذات العلاقة بالطوارئ، بالتعاون مع الشركاء.
    Des consultations officieuses " officieuses " , convoquées par le facilitateur, M. Juraj Koudelka (République tchèque), sur le projet de résolution sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité (au titre du point 85 c)), auront lieu aujourd'hui 4 novembre 2004 de 14 h 30 à 16 heures dans la salle de conférence C. UN يعقد الميسر السيد يوراج كوديلكا (الجمهورية التشيكية) مشاورات غير رسمية " مغلقة " بشأن مشروع القرار المتعلق بالكوارث الطبيعية والضعف إزاءها (في إطار البند 85 (ج) من جدول الأعمال)، اليوم، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 30/14 إلى الساعة 00/16 في غرفة الاجتماعات C.
    Groupe des 77 (groupe restreint sur les catastrophes naturelles et la vulnérabilité) UN مجموعة الـ 77 (المجموعة الأساسية المعنية بالكوارث الطبيعية والضعف في مواجهتها)
    2. Ateliers sur les catastrophes naturelles - Amérique centrale et Asie UN 2 - حلقات العمل المتعلقة بالكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى وآسيا
    La conférence débouchera sur l'établissement d'un projet de programme d'action arrêtant les grandes lignes de la future collaboration interorganisations sur les catastrophes naturelles. UN وسيكون الناتج الرئيسي مشروعا لبرنامج عمل يحدد اتجاه التعاون المشترك بين الوكالات في المستقبل في مجال الكوارث الطبيعية.
    3. Le Comité a décidé de mettre fin au groupe de travail informel sur les catastrophes naturelles. UN 3- وقررت اللجنة إنهاء مهمة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكوارث.
    Chacun a le droit d'avoir recours à des références, mais nous parlons d'une conférence sur les catastrophes naturelles qui vient juste d'avoir lieu. UN ومن حق كل شخص أن يلجأ إلى المراجع، ولكننا نتحدث عن مؤتمر عالمي معني بالكوارث الطبيعية انعقد قبل فترة وجيزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد