Il demande qu'on lui communique des informations à jour sur les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2013. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013. |
Il demande qu'on lui communique des informations à jour sur les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2013. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة قبل دورتها لعام 2013. |
Rapport du Secrétaire général sur les centres d'information des Nations Unies en 1994; allocation des ressources par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU; | UN | تقرير اﻷمين العام عن مراكز اﻹعلام في عام ١٩٩٤؛ تخصيص الموارد من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة |
Conférence sur les centres d'excellence dans les domaines nucléaire, radiologique, biologique et chimique | UN | مؤتمر بشأن مراكز الامتياز المعنية بالتخفيف من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية |
D'autre part, les chaînes nationales et locales diffusent systématiquement des informations sur les centres d'assistance spécialisés dans les droits de l'homme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تذيع القنوات التلفزيونية الوطنية والمحلية بانتظام، معلومات بشأن مراكز تقديم المساعدة ذات الصلة بقضايا حقوق الإنسان. |
Pour plus d'informations sur les centres d'accueil destinés aux femmes battues, on se reportera au sixième rapport périodique. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السادس للاطلاع على المعلومات المتعلقة بمراكز رعاية النساء اللاتي يتعرضن للضرب. |
Le Comité spécial demande à être mis au courant sur les centres d'opérations conjoints et les cellules d'analyse conjointes avant sa session de 2015. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها بمعلومات مستكملة عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات قبل دورتها لعام 2015. |
Une note sur les centres d'information des Nations Unies et les maisons des Nations Unies figure à l'annexe I. II. La régionalisation, élément clef de la réforme | UN | 4 - وترد في المرفق الأول للتقرير مذكرة تفصيلية عن مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودور الأمم المتحدة. |
:: Directive révisée sur les centres d'opérations civilo-militaires et les cellules d'analyse conjointes des missions | UN | :: توجيهات منقحة بشأن السياسة العامة عن مراكز العمليات المشتركة/مراكز التحليل المشتركة بين البعثات |
Séances d'information du Centre de situation à l'intention du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur les centres d'opérations civilo-militaires, les cellules d'analyse conjointes de la Mission et sur la gestion des crises | UN | إحاطتان من إحاطات مراكز العمليات قدمتا إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات وعن إدارة الأزمات |
6. Le secrétariat exécutif a fait le point sur les centres d'information du Comité. | UN | 6- قدَّمت الأمانة التنفيذية معلومات محدَّثة عن مراكز معلومات اللجنة الدولية. |
L'annexe I contient des renseignements sur les centres d'information des Nations Unies et les maisons des Nations Unies; les directives et critères en vue de la régionalisation des centres d'information sont présentés à l'annexe II; et des renseignements détaillés sur l'information dans les pays en développement sont donnés à l'annexe III. | UN | ويورد المرفق الأول معلومات عن مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودُور الأمم المتحدة؛ ويورد المرفق الثاني المبادئ التوجيهية والمعايير المتعلقة بالهيكلة الإقليمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ ويتضمن المرفق الثالث معلومات تفصيلية عن الوفاء بالولاية الإعلامية في البلدان النامية. |
Bureau des opérations : dans cinq missions de maintien de la paix, le Centre de situation organisera des stages de formation et fournira des services consultatifs en matière de sécurité portant sur les centres d'opérations civilo-militaires, les cellules d'analyse conjointe des missions et les systèmes d'information géographique | UN | مكتب العمليات: سيجرى مركز العمليات تدريبا استشاريا أمنيا مشتركا عن مراكز العمليات المشتركة/مراكز تحليل البعثات المشتركة/وأنظمة المعلومات الجغرافية في خمس من بعثات حفظ السلام. |
Les questionnaires sur la pratique des États concernant le transfert de technologie marine fournissent des informations sur les centres d'expertise liée à la science et la technologie marines et susceptibles de faciliter la collaboration internationale et les échanges de savoir spécialisé. | UN | والاستبيانات المتعلقة بممارسات الدول بشأن نقل التكنولوجيا البحرية() تقدم معلومات عن مراكز الخبرة في العلوم والتكنولوجيا البحرية التي يمكن أن تيسر التعاون الدولي وتبادل الخبرات(). |
vi) Supports techniques à l'intention des utilisateurs extérieurs (bases de données, logiciels, etc.). Base de données CESAP sur les centres d'excellence MVRH et sur l'Année internationale des personnes âgées; | UN | ' ٦ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين )قواعد بيانات، برمجيات، الخ.(: قواعد بيانات اللجنة عن مراكز الخبرة الرفيعة لتنمية الموارد البشرية وعن السنة الدولية للمسنين؛ |
vi) Supports techniques à l'intention des utilisateurs extérieurs (bases de données, logiciels, etc.). Base de données CESAP sur les centres d'excellence MVRH et sur l'Année internationale des personnes âgées; | UN | ' ٦ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين )قواعد بيانات، برمجيات، الخ.(: قواعد بيانات اللجنة عن مراكز الخبرة الرفيعة لتنمية الموارد البشرية وعن السنة الدولية للمسنين؛ |
Les stations de radio fournissent également des informations importantes sur les centres d'assistance destinés aux victimes d'abus des droits de l'homme parallèlement à d'autres informations importantes. | UN | وتبث المحطات الإذاعية أيضاً معلومات هامة بشأن مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وغير ذلك من المعلومات المهمة. |
Un fonctionnaire de rang supérieur du bureau du PNUD au Mozambique a été désigné pour diriger le groupe; le PNUD a financé le recrutement sur le plan national et international de personnel d'appui pour le travail du groupe et apporté à l'Institut national de gestion des catastrophes (INGC) une aide directe pour la création d'une base de données sur les centres d'hébergement et les secours autres que les secours alimentaires. | UN | وعُين موظف أقدم في المكتب القطري لرئاسة هذا الفريق، بينما مَول البرنامج الإنمائي عملية تعيين الموظفين المحليين والدوليين لدعم عمل الفريق والمركز الوطني لإدارة الكوارث بصورة مباشرة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن مراكز الاستقبال ومواد الإغاثة من غير مواد الأغذية. |
a) Un programme sur les centres d'expertise régionale et l'éducation au développement durable en faveur des jeunes; | UN | (أ) برنامج تعاون بشأن مراكز الخبرة الإقليمية والتثقيف في مجال التنمية المستدامة لفائدة الشباب؛ |
:: Promouvoir les travaux de recherche internationaux et interdisciplinaires sur les centres d'expansion des fonds océaniques | UN | :: تشجيع الدراسات الدولية المتعددة التخصصات المتعلقة بمراكز اتساع القشرة المحيطية |
Principaux indicateurs et données sur les centres d'alphabétisation et les centres | UN | أهم المؤشرات والبيانات الخاصة بمراكز محو الأمية الأبجدية ومراكز التدريب |