Coordonnateur national pour la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto | UN | المنسق الوطني للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو |
Il convient de sauvegarder la Convention-cadre sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto et de respecter le principe de responsabilités communes mais différenciées. | UN | وهناك حاجة إلى الحفاظ على الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، وكذلك إلى دعم مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto demeurent des instruments importants à cet égard. | UN | وأضاف أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية، المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، يظلان وثيقتين هامتين في هذا الصدد. |
La Croatie espère que la réunion des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto débouchera sur des décisions de nature à contribuer, à terme, à la mise en place d'un régime post-Kyoto juridiquement contraignant. | UN | وأضافت أن كرواتيا تأمل في أن ينتهي اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو إلى قرارات تسهم إسهاماً إيجابياً في إيجاد نظام لما بعد كيوتو يكون ملزماً قانوناً في المستقبل. |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto sont de nature à renforcer cette coopération. | UN | وأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو صكان مناسبان لتعزيز هذا التعاون. |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
Options possibles pour établir un lien entre la Convention-cadre sur les changements climatiques et le Protocole de Montréal; et de faire rapport à la plénière. | UN | تحديد الخيارات لإيجاد علاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول مونتريال؛ وتقديم تقرير بذلك إلى الاجتماع العام. |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif, où de vifs débats étaient en cours, constituaient un forum bien plus approprié. | UN | وهناك منتدى أنسب بكثير وهو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، حيث تجري بالفعل مناقشات نشطة لهذا الموضوع. |
Article III : Relations avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto y relatif | UN | المادة الثالثة: العلاقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها |
Nous exhortons les autres États à signer la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto. | UN | ونحث الدول الأخرى على توقيع الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
Mise en œuvre des obligations énoncées par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto | UN | تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto restent donc le principal cadre multilatéral de l'action coopérative face aux changements climatiques. | UN | وما زالت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها يمثلان الإطار المركزي المتعدد الأطراف للعمل التعاوني من أجل التصدي لتغير المناخ. |
La stratégie doit compléter les dispositifs et travaux d'autres mécanismes, dont la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto qui s'y rapporte. | UN | وستكمل الاستراتيجية عمليات وأعمال مؤسسات أخرى، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Au niveau international, l'Alliance exhorte tous les pays à appuyer la Convention-cadre sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto et appelle les pays développés à exprimer leur appui sans réserve à la Stratégie. | UN | وعلى الصعيد الدولي، حثت مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية جميع البلدان على دعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو، وأهابت بالبلدان المتقدمة النمو أن تعرب عن تأييدها التام للجهود الرامية إلى إعطاء الاستراتيجية مقاماً بارزاً. |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto répondent à cette nécessité. | UN | وتستجيب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو لتلك الحاجة. |
Nous avons déployé de grands efforts pour appliquer la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto, en promouvant des projets relevant du Mécanisme pour un développement propre et en mettant en œuvre notre Programme national d'action sur l'adaptation aux changements climatiques. | UN | لقد بذلنا كل ما في وسعنا لتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ وبروتوكول كيوتو، من خلال الترويج لمشاريع تقوم على آلية التنمية النظيفة، وتنفيذ برنامج عمل وطني للتكيف مع التغير المناخي. |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto constituent un cadre de négociation adéquat. | UN | وإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يشكلان مجالي التفاوض المناسبين. |
De plus, les émissions en cause étaient déjà réglementées par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هذه الانبعاثات تخضع للرقابة في إطار الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |