Au lieu d'examiner les rapports présentés individuellement par les États, le Comité sur les conventions et recommandations examine un rapport de synthèse établi par le secrétariat. | UN | وتنظر اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات في تقرير توليفي تعده الأمانة، وليس في التقارير التي تقدمها فرادى الدول. |
L'étude 146 EX/7 du 24 février 1995, intitulée " Questions relatives aux méthodes de travail du Comité sur les conventions et recommandations " . | UN | الدراسة ٦٤١ م ت/٧ المؤرخة ٤٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ بشأن المسائل المتعلقة بمناهج عمل اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels est composé d'experts indépendants alors que le Comité sur les conventions et recommandations est constitué de représentants d'États membres du Conseil exécutif de l'UNESCO. | UN | فاللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتألف من خبراء مستقلين، بينما تتألف اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات من ممثلي الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي لليونسكو. |
Il a estimé qu'il était important que le Comité sur les conventions et recommandations et que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels définissent une approche commune pour traiter cette question. | UN | واعتُبر أن من الأهمية بمكان أن تضع اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نهجا مشتركا في معالجة هذه المسألة. |
3. Comité sur les conventions et recommandations du Conseil exécutif de l'UNESCO | UN | 3- اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات في المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلوم والثقافة |
Questions essentielles abordées par le Groupe conjoint d'experts concernant la collaboration institutionnelle entre le Comité sur les conventions et recommandations et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | المسائل الرئيسية التي تناولها فريق الخبراء المشترك فيما يخص التعاون المؤسسي بين اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
À cette fin, on pourrait choisir un membre du Comité sur les conventions et recommandations dont le mandat au Conseil exécutif serait encore de deux ans, et un autre dont le mandat au Conseil exécutif serait de quatre ans. | UN | ويمكن تحقيق ذلك باختيار عضو واحد من اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات ممن بقي لهم سنتان في عضوية المجلس التنفيذي، وعضو واحد لديه فترة أربع سنوات عمل في المجلس التنفيذي. |
Peuvent soumettre une communication au Comité sur les conventions et recommandations les personnes, groupes de personnes et organisations non gouvernementales qui sont directement victimes de violations ou qui ont un lien suffisant avec les violations présumées. | UN | فباستطاعة الأفراد وجماعات الأفراد تقديم شكوى إلى اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو إذا كانوا ضحايا مباشرين أو إذا كانت لهم صلة كافية بالانتهاكات المزعومة. |
À la différence du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, qui se compose de dix-huit experts indépendants, le Comité sur les conventions et recommandations est constitué de trente représentants d'États membres, et non d'experts indépendants. | UN | وبخلاف اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المؤلفة من ثمانية عشر خبيرا مستقلاً، تتألف اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات من ثلاثين ممثلاً عن دول الأعضاء، لا من خبراء مستقلين. |
Le Groupe conjoint d'experts s'est demandé s'il convenait de doter le Comité sur les conventions et recommandations d'experts indépendants. | UN | 564- وأشار فريق الخبراء المشترك إلى مسألة تزويد اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بخبراء مستقلين. |
Le Président du Comité sur les conventions et recommandations a déclaré que, malgré la complexité de la question traitée, la réunion avait abouti à des résultats inespérés. | UN | 576- وذكر رئيس اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات أن الاجتماع تمخض عن نتائج لم يتوقعها أحد على الرغم من تعقد المسألة قيد المناقشة. |
Le Groupe conjoint d'experts se compose de quatre membres, à savoir: deux membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO. | UN | ويتألف فريق الخبراء المشترك من أربعة أعضاء كما يلي: عضوان من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعضوان من لجنة اليونسكو المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |
Le Groupe conjoint d'experts se compose de quatre membres, à savoir: deux membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO. | UN | ويتألف فريق الخبراء المشترك من أربعة أعضاء كما يلي: عضوان من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعضوان من لجنة اليونسكو المختصة بالاتفاقيات والتوصيات. |
Il a également exprimé sa volonté de formuler des recommandations concrètes pour le Comité sur les conventions et recommandations et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأعرب الفريق أيضاً عن رغبته في صياغة توصيات محددة لتقديمها إلى اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات وللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Mme Virginia B. Dandan et M. Eibe Riedel (membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'ONU et du Groupe conjoint d'experts), et M. Brian Figaji (membre du Comité sur les conventions et recommandations de l'UNESCO et du Groupe conjoint d'experts), ont participé à cette réunion. | UN | وشارك في الاجتماع السيدة فرجينيا ب. داندان والسيد إيبي ريدل، عضوا لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفريق الخبراء المشترك، والأستاذ برايان فيغاجي، عضو اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لليونسكو وفريق الخبراء المشترك. |
Après avoir examiné le rapport de l'État partie, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels adopte, en séance privée, des observations finales comprenant des recommandations que l'État partie est invité à mettre en œuvre, alors que le Comité sur les conventions et recommandations recommande un projet de décision au Conseil exécutif pour examen et adoption. | UN | وبعد النظر في التقارير، تعتمد اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جلسة مغلقة، ملاحظات ختامية تتضمن توصيات للدولة الطرف لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في إطار المتابعة، في حين تقدم اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات إلى المجلس التنفيذي مشروع قرار وتوصيه بالنظر فيه واعتماده. |
Il s'est inquiété des contradictions potentielles entre le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité sur les conventions et recommandations au sujet des questions linguistiques dans le domaine de l'éducation et il a été proposé que les deux comités adoptent des directives communes. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء أوجه التناقض المحتملة بين اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات بخصوص مسائل اللغة في التعليم واقتُرح أن يعتمدوا مبادئ توجيهية مشتركة في هذا الصدد. |
29. Le Groupe conjoint d'experts a jugé qu'il était important, lorsque l'on envisageait de désigner des membres du Comité sur les conventions et recommandations pour qu'ils siègent en son sein, de garder à l'esprit la nécessité d'assurer une certaine continuité dans sa composition. | UN | 29- واعتبر فريق الخبراء المشترك أن من المهم تسمية أعضاء من اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات لعضوية فريق الخبراء المشترك، فمواصلة العضوية في الفريق مسألة جديرة بأن تؤخذ في الاعتبار. |
Il fallait souhaiter que les groupes régionaux nommeraient audit Comité des États membres dont les représentants auraient déjà une expérience dans le domaine considéré, et il a été proposé qu'un membre du Groupe conjoint d'experts issu du Comité sur les conventions et recommandations transmette cette suggestion par écrit au Président dudit Comité. | UN | ومن المأمول أن تسمي المجموعات الإقليمية دولا أعضاء في اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات ممن كان لممثليها خبرة سابقة في هذا المجال، واقترح بأن يتولى عضو في فريق الخبراء المشترك من اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات إحالة هذا المقترح كتابة إلى رئيس هذه اللجنة. |
De son côté, le Comité sur les conventions et recommandations, organe subsidiaire du Conseil exécutif de l'UNESCO, a pour mandat de suivre l'application des instruments normatifs que cette organisation a adoptés. | UN | ومن جهة أخرى، فإن اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات بوصفها هيئة فرعية تابعة للمجلس التنفيذي لليونسكو، تملك ولاية متابعة تنفيذ الصكوك المعيارية التي وضعتها تلك المنظمة. |
A participé aux négociations sur la création du Groupe conjoint d'experts chargés du suivi du droit à l'éducation, dont elle est membre; ce groupe est constitué de deux membres du Comité sur les conventions et recommandations de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et de deux membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | شاركت في المفاوضات التي أجريت من أجل إنشاء فريق الخبراء العامل المشترك المعني برصد الحق في التعليم، الذي صارت عضوا فيه، والمتألف من عضوين من اللجنة المعنية بالاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وعضوين من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |