ويكيبيديا

    "sur les drogues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن المخدرات
        
    • بشأن المخدرات
        
    • المتعلقة بالمخدرات
        
    • ذات الصلة بالمخدرات
        
    • للمخدرات
        
    • عن العقاقير
        
    • المعنية بالمخدرات
        
    • عن المخدِّرات
        
    • الخاصة بالمخدرات
        
    • بشأن المخدِّرات
        
    • الخاصة بالعقاقير
        
    • حول المخدرات
        
    • المتعلقة بالمخدِّرات
        
    • معنية بالمخدرات
        
    • المتصلة بالعقاقير
        
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Il est important que tous les Etats ratifient toutes les Conventions des Nations Unies sur les drogues sans attendre. UN ومن المهم أن تصدف جميع الدول على جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة عن المخدرات دون إبطاء.
    Développement des systèmes d'information sur les drogues et leur abus UN إقامة نظم معلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    Éducation sur les drogues axée sur l'acquisition de compétences utiles pour la vie UN التثقيف بشأن المخدرات استناداً إلى المهارات الحياتية
    Ils ont également pris note des difficultés techniques liées à la transmission et au traitement des données sur les drogues illicites. UN كما أقرّ الخبراء بوجود بعض التحديات التقنية المرتبطة بنقل البيانات المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة ومعالجتها.
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Le Rapport mondial sur les drogues de 2011 montre encore que le trafic et la consommation de drogues restent considérables. UN والتقرير العالمي عن المخدرات لعام 2011 يظهر مرة أخرى أن مستويات الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال كبيرة.
    Prenant note de la publication prochaine du nouveau Rapport mondial sur les drogues, UN وإذ يحيط علما بالتقرير العالمي الجديد عن المخدرات الذي سيصدر قريبا،
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son rapport mondial sur les drogues. UN وسوف تنشر ملامح اجمالية قطرية مختارة بانتظام في تقرير اليوندسيب عن المخدرات في العالم.
    Éducation sur les drogues fondée sur l'acquisition de compétences utiles pour la vie UN التثقيف بشأن المخدرات استناداً إلى المهارات الحياتية
    Éducation sur les drogues fondée sur l'acquisition de compétences utiles pour la vie UN التثقيف بشأن المخدرات استناداً إلى المهارات الحياتية
    La troisième Commission a adopté une résolution d'ensemble sur les drogues. UN وقد اتخذت اللجنة الثالثة قرارا جامعا بشأن المخدرات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Réseau des informations nationales sur les drogues en Asie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Réseau des informations nationales sur les drogues en Asie centrale UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى
    C. Question 2 : Les dilemmes que pose l’information sur les drogues : liberté ou restriction; information sérieuse ou irresponsable 19 - 28 5 UN المسألة رقم ٢ : معضلة المعلومات ذات الصلة بالمخدرات : الحرية مقابل التقييد ؛ انعدام المسؤولية مقابل المسؤولية في الاعلام
    En 1995, le gouvernement provisoire d'alors a créé un Comité interministériel sur les drogues ayant à sa tête un directeur exécutif. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشأت الإدارة الانتقالية التي كانت قائمة آنذاك لجنة للمخدرات مشتركة بين الوزارات برئاسة مدير تنفيذي.
    Par ailleurs, les médias et la presse écrite étaient largement utilisés pour diffuser des informations sur les drogues illicites. UN واستخدمت أيضا على نطاق واسع وسائط الإعلام والوسائط المطبوعة لنشر المعلومات عن العقاقير غير المشروعة.
    Dans les 18 pays visés par le plan d'action intérimaire, le nombre de groupes thématiques sur les drogues est passé de cinq à 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    Selon le Rapport mondial sur les drogues 2012 de l'ONUDC, la superficie mondiale consacrée à la culture de cette plante est passée de 191 000 ha en 2010 à 207 000 ha en 2011. UN وذكر التقرير العالمي عن المخدِّرات لعام 2012 الصادر عن المكتب أنَّ المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في العالم قد زادت من 000 191 هكتار في عام 2010 إلى 000 207 هكتار في عام 2011.
    Les nouveaux employés devaient suivre une formation d'au moins six mois au Centre d'instruction sur les drogues. UN ويتعين على الموظفين الجدد الانتظام في تدريب لمدة ستة أشهر على الأقل في أكاديمية التدريب الخاصة بالمخدرات.
    Enfin, une législation complète sur les drogues et la criminalité organisée a été élaborée; elle sera examinée, puis adoptée par l'Assemblée nationale; UN وإضافة إلى ذلك، وضعت تشريعات شاملة بشأن المخدِّرات والجريمة المنظَّمة وينتظر أن تناقشها الجمعية الوطنية ومن ثم تسنها؛
    Les projets devraient faire intervenir les parents et les collectivités car les programmes qui associent, à l'école, les parents à l'éducation sur les drogues semblent plus efficaces. UN وينبغي للمشاريع أن تسعى لاشراك الآباء والأمهات والمجتمعات لأن البرامج التي تشمل الآباء والأمهات في التوعية المدرسية الخاصة بالعقاقير هي الأكثر فعالية على ما يبدو.
    286. Lors des débats du groupe sur les drogues et le contexte politique, le lien entre criminalité organisée et trafic de drogues a été imputé aux problèmes de conflits et d'insécurité, au terrorisme et à la corruption. UN 286- وفي المناظرة حول المخدرات والاقتصاد السياسي الأوسع، رئي أن الصلة بين الجريمة المنظَّمة والاتجار بالمخدرات ترتبط بالنـزاعات والمسائل الأمنية والإرهاب والفساد.
    60. L'ONUDC a continué de soutenir des pays en améliorant la disponibilité de données sur les drogues. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    Mon gouvernement a également conclu des traités bilatéraux avec les Gouvernements du Canada et du Royaume-Uni et nous avons intensifié notre coopération avec le Venezuela grâce à la création d'une commission mixte sur les drogues. UN وأبرمت حكومة بلادي أيضا معاهــــدات ثنائيـة مع حكومتي كندا والمملكـــة المتحـــدة، وكثفنا أيضا تعاوننا مـــع فنزويـــلا وذلك بإنشــــاء لجنـــة مشتركــة معنية بالمخدرات.
    130. En 2001, le public pourra accéder en ligne à la législation des États Membres sur les drogues et à d'autres documents. UN 130- ويجري انشاء موقع على شبكة الانترنت للحصول على التشريعات المتصلة بالعقاقير لدى الدول الأعضاء وعلى المواد المرجعية الأخرى، وسيصبح متاحا لعامة الناس في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد