ويكيبيديا

    "sur les droits fondamentaux des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن حقوق الإنسان للمرأة
        
    • عن حقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • على حقوق الإنسان للمرأة
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة
        
    • على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • على الحقوق الأساسية للمرأة
        
    • حول حقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
        
    • المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة
        
    • المعنية بحقوق الإنسان للمرأة
        
    • وحقوق الإنسان للمرأة
        
    • عن حقوق الإنسان المقررة للمرأة
        
    Journée annuelle de débats sur les droits fondamentaux des femmes UN مناقشة سنوية لمدة يوم كامل بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Débat annuel d'une journée entière sur les droits fondamentaux des femmes UN مناقشة سنوية لمدة يوم واحد بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    19. Prie les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies de faire figurer des informations sur les droits fondamentaux des femmes dans leurs activités d'éducation en matière de droits de l'homme; UN ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    Elle a fait état de préoccupations concernant la mortalité maternelle et l'impact des restrictions en matière de soins de santé sur les droits fondamentaux des femmes. UN وأشارت نيوزيلندا أيضاً إلى الشواغل المعرب عنها فيما يتعلق بالوفيات النفاسية وتأثير القيود المفروضة في مجال الرعاية الصحية على حقوق الإنسان للمرأة.
    Elle a appelé l'attention sur le groupe de travail du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et plus particulièrement sur le projet de recommandation générale sur les droits fondamentaux des femmes dans les situations de conflit et d'après-conflit. UN واضطلعت بالتوعية بشأن الفريق العامل التابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن التوصية العامة المقترحة المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Si votre communication concerne une loi ou une politique plutôt qu'un incident précis, résumez les textes pertinents et les effets de leur application sur les droits fondamentaux des femmes. UN إذا كان تقريركم يتعلق بقانون أو سياسة ما وليس بواقعة محددة، يرجى تلخيص القانون أو السياسة وآثاره/آثارها على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes, UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    ` Recommandation générale sur les droits fondamentaux des femmes UN التوصية العامة بشأن حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع
    Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    :: Compilation des principaux instruments internationaux sur les droits fondamentaux des femmes. UN ▪ مجموعة الصكوك الدولية الرئيسية بشأن حقوق الإنسان للمرأة.
    Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    Plan de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة العمل المشتركة بشأن حقوق الإنسان للمرأة
    31. Le Centre dispose de services d'experts pour organiser à l'intention d'étudiants, de délégations, d'organisations non gouvernementales et d'autres groupes qui visitent l'Office des Nations Unies à Genève, des séances d'information sur les droits fondamentaux des femmes et faire des exposés sur cette question. UN ١٣- جرى العمل داخل المركز على تنمية الخبرة في تنظيم وتقديم اﻹفادات اﻹعلامية عن حقوق اﻹنسان للمرأة إلى الطلاب والوفود والمنظمات غير الحكومية والمجموعات اﻷخرى التي تزور مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en 1993, CHANGE a organisé six séminaires ouverts à tous sur les droits fondamentaux des femmes, séminaires auxquels ont participé des universitaires et des membres des organisations non gouvernementales ainsi que d'éminents orateurs. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان عام ١٩٩٣، عقدت المنظمة ٦ حلقات دراسية مفتوحة عن حقوق اﻹنسان للمرأة وحضرها أكاديميون وعناصر من المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى عدد من المتكلمين البارزين.
    La situation décrite ci-dessus a des répercussions particulièrement néfastes sur les droits fondamentaux des femmes. UN 3- وللوضع المبيّن أعلاه آثار ضارة بشكل خاص على حقوق الإنسان للمرأة.
    b) Amélioration de la capacité des États membres de mettre en œuvre les résolutions, les conventions, les instruments et les protocoles régionaux et mondiaux sur les droits fondamentaux des femmes et d'en assurer le suivi UN (ب) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ ورصد القرارات والاتفاقيات والصكوك والبروتوكولات الإقليمية والعالمية المتعلقة بحقوق الإنسان للمرأة
    Si votre communication concerne une loi ou une politique plutôt qu'un incident précis, résumez les textes pertinents et les effets de leur application sur les droits fondamentaux des femmes. UN إذا كان تقريركم يتعلق بقانون أو سياسة ما وليس بواقعة محددة، يرجى تلخيص القانون أو السياسة وآثاره/آثارها على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Programme de travail commun sur les droits fondamentaux des femmes UN خطة عمل مشتركة بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    Des experts y ont présenté trois exposés sur les droits fondamentaux des femmes, la situation des femmes et leurs droits. UN وقدم الخبراء ثلاث ورقات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومركز المرأة وحقوقها.
    L'OUA/CEA et le Comité interafricain travaillent ensemble à l'élaboration du projet de convention sur l'élimination de toutes les formes de pratiques traditionnelles néfastes ayant effet sur les droits fondamentaux des femmes et des filles. UN تتعاون لجنة البلدان الأفريقية مع منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في وضع مشروع اتفاقية للقضاء على جميع أشكال الممارسات المضرة التي تؤثر على الحقوق الأساسية للمرأة والطفلة.
    Séminaire consultatif sur les droits fondamentaux des femmes handicapées en Thaïlande UN الحلقة الدراسية الاستشارية حول حقوق اﻹنسان للمرأة المعوقة في تايلند
    La nécessité pour les ONG internationales et nationales de fournir des informations sur les droits fondamentaux des femmes a été soulignée. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    Le pouvoir exécutif a également appuyé la diffusion d'informations et la planification portant sur l'intégration des femmes dans le développement par le pouvoir judiciaire en vue d'assurer l'application efficace des lois sur les droits fondamentaux des femmes. UN وقامت السلطة التنفيذية أيضا بدعم عملية نشر المعلومات والعمل على أن تتفهم السلطة القضائية مسألة التنمية القائمة على الاستجابة لنوع الجنس من أجل التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Elle proposait également d’examiner les questions portant sur les droits fondamentaux des femmes dans le cadre général des violations des droits de l’homme par l’intermédiaire de la nouvelle Commission nationale sur les droits de l’homme, organe indépendant. UN وتعتزم الحكومة أيضا معالجة القضايا المحددة المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة في السياق العام لمعالجة انتهاكات حقوق اﻹنسان عن طريق اللجنة الوطنية المستقلة المنشأة حديثا بشأن حقوق اﻹنسان.
    1 100 adultes, hommes et femmes, participant aux ateliers sur les droits fondamentaux des femmes. UN :: 100 1 مشترك من الرجال والنساء الراشدين في حلقات العمل المعنية بحقوق الإنسان للمرأة.
    Dans nombre de ses résolutions concernant certains thèmes ou pays, la Commission a appelé l'attention sur la problématique de l'égalité des sexes et sur les droits fondamentaux des femmes, et elle a encouragé ses rapporteurs spéciaux et groupes de travail à entreprendre d'intégrer les préoccupations antisexistes dans leurs mandats, ou à continuer de le faire le cas échéant. UN ودعت اللجنة إلى إيلاء اهتمام للمنظورات الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة في العديد من قراراتها الموضوعية والمتعلقة بالبلدان. وشجعت اللجنة مقرريها الخاصين وأفرقتها العاملة على الشروع في اعتماد منظور جنساني في ولاياتهم أو مواصلة إدماجه فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد