La Ligue préconise également la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité; | UN | وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Les résultats de ces débats publics sont liés et se renforcent mutuellement et reflètent l'évolution du programme d'action international sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | ونتائج المناقشات المفتوحة مترابطة وتعزز بعضها بعضا وهي تعكس تطور جدول الأعمال الدولي بشأن المرأة والسلام والأمن. |
De même, jamais nous ne considérerions que les débats sur les femmes et la paix et la sécurité ne constituent qu'un simple ajout au travail de fond du Conseil de sécurité. | UN | ولن نعتبر أبدا المناقشات بشأن المرأة والسلام والأمن عملا إضافيا يصرف انتباه مجلس الأمن عن أعماله الأساسية. |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
Les membres du Conseil ont regardé une cassette vidéo sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وشاهد أعضاء المجلس فيلما مسجلا على شريط فيديو عن المرأة والسلام والأمن. |
Le Conseil de sécurité a également adopté deux résolutions concernant son programme d'action sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | 28 - واعتمد مجلس الأمن قرارين يتصلان بجدول أعماله المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Les participants ont également été familiarisés aux résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وتلقى أيضا المشاركون تدريبا على قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن. |
Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن |
Le Liechtenstein appuie tout particulièrement les travaux du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن |
L'organisation a coordonné l'élaboration du plan d'action canadien pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | ولقد نسقت وضع خطة العمل الكندية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Il serait également utile de poursuivre l'examen des problèmes liés au sexisme dans les missions de maintien de la paix, compte tenu des rapports qui existent entre elles et les deux résolutions adoptées par le Conseil de sécurité en 2013 sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | كما ترى أنه من المفيد أيضا مواصلة دراسة المسائل المتعلقة بنوع الجنس في بعثات حفظ السلام من زاوية صلتها بقراري مجلس الأمن لعام 2013 بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs a organisé une conférence régionale sur les femmes et la paix, la sécurité et le développement dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. | UN | وعقدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، كجزء من تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤتمراً إقليمياً بشأن المرأة والسلام والأمن والتنمية. |
Se félicitant de la tenue du débat sur les femmes et la paix et la sécurité, un troisième intervenant a souligné qu'il importait de faire mieux connaître aux membres du Conseil de sécurité l'impact que l'examen de questions dans le cadre des débats thématiques pouvait avoir sur la paix et la sécurité. | UN | وتأييداً للنقاش بشأن المرأة والسلام والأمن، شدد متكلم ثالث على أهمية ازدياد إدراك المجلس للطريقة التي يمكن من خلالها أن يكون للمسائل المواضيعية أثر على السلم والأمن. |
Nous tenons à remercier la présidence togolaise d'avoir convoqué cet important débat public sur les femmes et la paix et la sécurité, question qui est au cœur des préoccupations du Réseau Sécurité humaine. | UN | ونود أن نشكر رئاسة توغو على عقد هذه المناقشة المفتوحة الهامة بشأن المرأة والسلام والأمن، وهي قضية في صلب اهتمامات شبكة الأمن البشري. |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la paix et la sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن |
À cet égard, l'AMISOM entend aider le Gouvernement à mettre en œuvre la politique de l'Union africaine en matière d'égalité entre les hommes et les femmes, et la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تقدم البعثة الدعم للحكومة من أجل تفعيل سياسة الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالمسائل الجنسانية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
Le programme de travail du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité est considéré comme l'une des grandes réalisations de l'organe au titre de ses activités thématiques. | UN | 1 - يُعتَبَر جدول أعمال مجلس الأمن المتعلق بالمرأة والسلام والأمن أحد الإنجازات البارزة في إطار أعماله المواضيعية. |
:: Mise à jour de la base de données sur les femmes et la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا |
Saran Keïta Diakité a fait une intervention au nom du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن. |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures et les déclarations de son président sur la situation en Somalie, sur la protection des civils en période de conflit armé, sur les femmes et la paix et la sécurité, et sur le sort des enfants en temps de conflit armé, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال، وحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة، والمرأة والسلام والأمن، والأطفال في النـزاعات المسلحة، |
Dans le plan d'action sur les femmes et la paix et la sécurité, il est souligné que toutes les formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles constituent un acte criminel. | UN | 21 - وتشدد خطة العمل المعنية بالمرأة والسلام والأمن على أن جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين تشكل أفعالا إجرامية. |
L'un des résultats les plus importants de cette conférence est le Plan d'action de Kampala sur les femmes et la paix. | UN | وقد أسفر هذا المؤتمر عن نتيجة هامة تمثلت في برنامج عمل كمبالا بشأن المرأة والسلم. |
Les Gouvernements du Népal et de la Sierra Leone ont publié, en 2013, des directives visant à aider les autorités locales à appliquer certains aspects des résolutions sur les femmes et la paix et la sécurité. | UN | وقد نشرت حكومتا نيبال وسيراليون في عام 2013 مبادئ توجيهية بشأن إضفاء الطابع المحلي تساعد السلطات المحلية على تنفيذ جوانب من القرارات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن. |
Sur les cinq négociés sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, un seulement (20 %) comportait des dispositions sur les femmes et la paix et la sécurité, ce qui représente une baisse par rapport aux 50 % enregistrés en 2011. | UN | ودعمت الأمم المتحدة خمس وساطات سلام من أصل عشر وساطات شملت واحدة منها فقط (20 في المائة) أحكاماً تتعلق بالمرأة والسلام والأمن - وهي نسبة أقل من نسبة الـ 50 في المائة في عام 2011. |
Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur la protection des civils en période de conflit armé, sur les femmes et la paix et la sécurité, et sur le sort des enfants en temps de conflit armé, | UN | وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح، وبشأن المرأة والسلم والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح، |
Pendant ce séminaire, un nouveau sous-comité sur les femmes et la paix et la sécurité a été chargé de collaborer avec le Gouvernement en vue d'accroître la participation des femmes à la prise de décisions, d'améliorer la protection des femmes et des enfants contre la violence sexuelle et sexiste et de répondre aux besoins de protection des ex-combattantes. | UN | وخلال الحلقة الدراسية، شُكِّلَت لجنة فرعية معنية بالمرأة والسلام والأمن للعمل مع الحكومة على زيادة مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات وتعزيز حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني ومعالجة احتياجات المقاتلات السابقات من الحماية. |