ويكيبيديا

    "sur les garanties de sécurité négatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن ضمانات الأمن السلبية
        
    • بشأن الضمانات الأمنية السلبية
        
    • بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية
        
    • عن ضمانات الأمن السلبية
        
    • أُبدِيت بشأن التأكيدات الأمنية السلبية
        
    • تتعلق بضمانات الأمن السلبية
        
    • المتعلقة بضمانات الأمن السلبية
        
    • لضمانات الأمن السلبية
        
    • المعنية بضمانات الأمن
        
    • المعنية بضمانات اﻷمن السلبية
        
    • للضمانات الأمنية السلبية
        
    Il faut négocier et établir un instrument juridique international sur les garanties de sécurité négatives. UN وينبغي التفاوض على وضع صك قانوني دولي بشأن ضمانات الأمن السلبية واختتامها.
    Elles ont donc appelé les États à conclure un instrument juridiquement contraignant, universel, inconditionnel et non discriminatoire sur les garanties de sécurité négatives. UN ولذلك، دعت هذه الوفود إلى إبرام صك بشأن ضمانات الأمن السلبية يكون عالمياً وغير مشروط وغير تمييزي وملزماً قانوناً.
    Document informel Réunions informelles à participation non limitée sur les garanties de sécurité négatives UN ورقة غير رسمية اجتماع غير رسمي مفتوح العضوية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Il faudrait que la Conférence du désarmement crée au plus vite un organe subsidiaire chargé d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité négatives. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن لصياغة صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    À la lumière de cet accord, la Conférence devra formuler des recommandations sur les garanties de sécurité négatives inconditionnelles à l'intention de tous les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur une base non discriminatoire. UN وفي ضوء ذلك الاتفاق، سيعدّ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة توصيات بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة وعلى أساس غير تمييزي، لجميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    iv) Résolutions de la Première Commission de l'Assemblée générales des Nations Unies sur les garanties de sécurité négatives; UN قرارات اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Document de travail de la République islamique d'Iran sur les garanties de sécurité négatives UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Document de travail présenté par la République islamique d'Iran sur les garanties de sécurité négatives UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Document de travail de la République islamique d'Iran sur les garanties de sécurité négatives UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Éléments possibles d'un traité sur les garanties de sécurité négatives, notamment: UN عناصر ممكنة متعلقة بمعاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية:
    On a dit qu'un problème se posait avec les définitions pour parvenir à un accord sur les garanties de sécurité négatives; UN :: لقد أشير إلى أن هناك مسألة تطرح نفسها فيما يتعلق بالتعاريف من أجل وضع اتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Plusieurs délégations ont suggéré de créer un comité spécial chargé d'examiner la question d'un accord mondial sur les garanties de sécurité négatives et éventuellement de mener des négociations à ce sujet. UN :: اقترحت عدة وفود إنشاء لجنة مخصصة لمناقشة مسألة وضع اتفاق عالمي بشأن ضمانات الأمن السلبية وإمكانية إجراء مفاوضات
    III. Position des puissances nucléaires sur les garanties de sécurité négatives − Dans quelle mesure sont-elles crédibles? UN ثالثاً - موقف القوى النووية بشأن ضمانات الأمن السلبية - ما هي مصداقيتها؟
    1. La déclaration des États-Unis sur les garanties de sécurité négatives a évolué entre 1995 et maintenant. UN 1- إعلان الولايـات المتحدة بشأن ضمانات الأمن السلبية في تطور منذ عام 1995 وحتى الآن.
    C. Un traité sur les garanties de sécurité négatives deviendrait une composante essentielle de cet ensemble UN جيم - من شأن وضع معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يكون جزءاً أساسياً من هذه الشبكة
    D. Un traité sur les garanties de sécurité négatives aiderait fortement à préparer le terrain pour élaborer une Convention sur le désarmement nucléaire UN دال - من شأن وضع معاهدة بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يساعد كثيراً في تمهيد الطريق لوضع اتفاقية لنزع الأسلحة النووية
    Il faudrait que la Conférence du désarmement crée au plus vite un organe subsidiaire chargé d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité négatives. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن لصياغة صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    À la lumière de cet accord, la Conférence devra formuler des recommandations sur les garanties de sécurité négatives inconditionnelles à l'intention de tous les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur une base non discriminatoire. UN وفي ضوء ذلك الاتفاق، سيعدّ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة توصيات بشأن توفير ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة وعلى أساس غير تمييزي، لجميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي هي أطراف في المعاهدة.
    Je voudrais souligner que les pays de la région sont fermement déterminés à achever le processus d'institutionnalisation du Traité et qu'ils sont disposés à entamer un dialogue constructif avec les cinq grandes puissances nucléaires en vue de la signature d'un protocole sur les garanties de sécurité négatives. UN وأود التأكيد على أن بلدان المنطقة عازمة عزماً راسخاً على إنهاء عملية مَأسسة المعاهدة وأنها مستعدة لإجراء حوار بنّاء مع القوى النووية الخمس الكبرى قصد توقيع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية.
    C. Dangers relatifs de non-respect d'un traité sur les garanties de sécurité négatives UN جيم - الأخطار النسبية لعدم الامتثال لمعاهدة تتعلق بضمانات الأمن السلبية
    7. Les délégations ont examiné les avantages et les inconvénients des instruments existants sur les garanties de sécurité négatives et ont exprimé diverses vues sur l'efficacité desdits instruments. UN 7- وناقشت الوفود الجوانب الإيجابية والسلبية للصكوك القائمة المتعلقة بضمانات الأمن السلبية وأعربت عن آراء متنوعة بشأن فعالية مثل هذه النصوص.
    Ces États se sentent toujours menacés, en l'absence d'un instrument juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité négatives. UN وهذه الدول لا تزال تشعر بأنها مهددة في ظل عدم وجود صك ملزم قانونا لضمانات الأمن السلبية.
    Vous le savez probablement, l'Afrique du Sud, par exemple, a à plusieurs reprises indiqué devant cette instance qu'elle éprouvait des difficultés avec le mandat du comité spécial sur les garanties de sécurité négatives tel qu'il a été proposé. UN وقد لا يخفى عليكم، أن جنوب أفريقيا، مثلا، بيّنت في مناسبات عديدة في هذا المنتدى أنها لا تشعر بالارتياح تجاه ولاية اللجنة المخصصة المقترحة المعنية بضمانات الأمن السلبية.
    Le secrétariat a distribué à ma demande un calendrier provisoire des réunions prévues pour la période du 22 au 26 juin 1998. Ce calendrier a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur les garanties de sécurité négatives et les coordonnateurs spéciaux. UN لقد قامت اﻷمانة، بناء على طلب مني، بتعميم جدول زمني مبدئي للاجتماعات في الفترة ٢٢-٦٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، وقد أعد هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة المعنية بضمانات اﻷمن السلبية والمنسقين الخاصين.
    Il a également été décourageant que le TICE ne soit pas encore entré en vigueur et que les négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles et sur un instrument sur les garanties de sécurité négatives n'aient même pas commencé. UN وقال إنه من الأمور المحبطة الأخرى أيضاً أن معاهدة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية لا تزال غير نافذة وأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والمفاوضات المتعلقة بوضع صك للضمانات الأمنية السلبية لم يجرْ حتى الشروع فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد