Source: Statistiques de l'UNODC sur les homicides. | UN | المصدر: إحصاءات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن جرائم القتل. |
Source: Statistiques de la Banque mondiale sur l'état de droit et statistiques de l'UNODC sur les homicides. | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشر سيادة القانون، وإحصاءات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن جرائم القتل. |
:: Publication régulière de l'Étude mondiale sur les homicides | UN | :: القيام على نحو منتظم بإصدار دراسة عالمية عن جرائم القتل |
Grâce aux efforts des États Membres pour améliorer la disponibilité et la qualité des données sur les homicides, il a produit en 2011 une enquête mondiale sur les homicides - tendances, contextes et données, sur la base de données exhaustives provenant de 207 pays et territoires. | UN | وبفضل جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحسين توافر بيانات جرائم القتل ونوعيتها، أصدر المكتب الدراسة العالمية لجرائم القتل: الاتجاهات والسياقات والبيانات لعام 2011، على أساس البيانات الشاملة الواردة من 207 بلدان وأقاليم. |
Il a aussi élargi sa base de données concernant les statistiques nationales sur les homicides. | UN | وواصل المكتب أيضا توسيع قاعدة بياناته الخاصة بالإحصاءات الدولية بشأن جريمة القتل. |
Cette publication contient des articles et des informations sur les crimes de viol, d'atteinte à la pudeur avec violence, de coups et blessures particulièrement atroces, ainsi que sur les homicides et les menaces dont sont victimes les femmes dans l'État. | UN | ويحتوي هذا المطبوع على مواد ومعلومات عن جرائم الاغتصاب والاعتداءات البذيئة العنيفة والإصابات البدنية الشائنة، فضلا عن حوادث القتل والتهديد التي تقع النساء ضحايا لها في الولاية. |
Une analyse des données sur la criminalité sous l'angle du développement et de la prévention du crime figurera aussi dans un rapport de l'UNODC sur les homicides volontaires, dont la publication est prévue mi-2011. | UN | وسيُدرج أيضاً تحليل لبيانات الجريمة في سياق نهوج التنمية ومنع الجريمة في تقرير للمكتب عن جرائم القتل العمد من المقرر نشره في منتصف عام 2011. |
Source: Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale et Statistiques de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) sur les homicides. | UN | المصدر: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وإحصاءات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن جرائم القتل. |
Grâce à l'existence d'un ensemble sérieux de données sur les homicides, la communauté internationale dispose de références quantitatives sur la criminalité. | UN | 58 - سمح توفر مجموعة موثوقة من البيانات عن جرائم القتل بتزويد المجتمع الدولي بمرجع كمي لقياس الجريمة. |
Une des premières choses à faire pour que davantage de données sur la violence contre les femmes soient disponibles à l'échelle mondiale serait de ventiler les données sur les homicides en fonction du sexe de la victime. | UN | وإحدى أولى خطوات تحسين التغطية العالمية للبيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة يمكن أن يكون تنقيح البيانات عن جرائم القتل لتمييزها عن جرائم قتل الإناث. |
Il a mené de nouveaux travaux de recherche, notamment l'évaluation de la nouvelle menace que représentent la piraterie dans le Golfe de Guinée, les études sur les homicides et sur les estimations du montant des flux financiers illicites, et un rapport sur le marché transatlantique de cocaïne. | UN | ونُفِّذت بحوث جديدة، كان من بينها تقييم خطر القرصنة المستجد في خليج غينيا، ودراسات عن جرائم القتل وعن تقديرات التدفُّقات المالية غير المشروعة وأُعدَّ تقرير عن سوق الكوكايين عبر الأطلسي. |
Source: Statistiques de l'ONUDC sur les homicides (2013). | UN | المصدر: إحصاءات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة عن جرائم القتل (2013). |
Pendant la période considérée, l'UNODC a également fait avancer les travaux relatifs à l'utilisation des statistiques sur les homicides volontaires produites par les institutions de détection et de répression et de justice pénale en tant qu'indicateur clef de la criminalité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى المكتب أيضاً تقديم العمل المتعلق بتوافر الإحصاءات عن جرائم القتل المتعمد التي تعدها مؤسسات إنفاذ القانون والعدالة الجنائية لغرض استخدامه كمؤشر رئيسي من مؤشرات الجريمة. |
En décembre 2009, il a mis à disposition une base de données multisource sur les homicides, qui donne des informations sur 198 pays et territoires. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أتاح المكتب قاعدة بيانات متعددة المصادر عن جرائم القتل توفر معلومات عن مستويات هذه الجريمة في 198 بلداً وإقليماً. |
En particulier, le groupe a recommandé que le questionnaire permette la communication d'informations contextuelles sur les homicides et la violence armée, concernant par exemple les délinquants et les victimes, les causes possibles, les armes utilisées et les lieux. | UN | وأوصى فريق الخبراء على وجه الخصوص بأن يفسح الاستبيان المجال أمام توفير معلومات سياقية عن جرائم القتل والعنف المسلح، من قبيل المعلومات المتعلّقة بالمجرمين والضحايا والأسباب المحتملة لارتكاب الجريمة والأسلحة المستخدمة ومواقع الجريمة. |
L'étude comprenait une analyse comparée des statistiques sur les homicides à l'échelle régionale et mondiale, indiquait quels groupes de population couraient le plus de risques et mettait en évidence les liens entre les crimes violents et le développement, la criminalité organisée, les armes à feu et la violence familiale. | UN | وشملت الدراسة تحليلا إحصائيا مقارنا لجرائم القتل على المستويين الإقليمي والعالمي، جرى فيه وصف مجموعات السكان الأكثر تعرضا لخطر الجرائم العنيفة وإبراز العلاقة بين الجرائم العنيفة والتنمية، والجريمة المنظمة، والأسلحة النارية، والعنف العائلي. |
72. En 2011, l'UNODC a publié une étude mondiale sur les homicides, qui donne un aperçu des caractéristiques et tendances de la criminalité violente, et établit un lien clair entre la criminalité et le développement. | UN | 72- وفي عام 2011، نشر المكتب الدراسة العالمية لجرائم القتل التي قدَّمت عرضاً عاماً لأنماط واتجاهات جرائم العنف، وأثبتت وجود ارتباط واضح بين الجريمة والتنمية. |
iv) Recherche exhaustive sur les homicides: analyse des causes et des tendances et des profils psychologiques. | UN | `4` بحوث شاملة بشأن جريمة القتل: تحليل الأسباب والاتجاهات، والملامح النفسية للمجرمين. |
Suite aux recherches effectuées par l'UNODC sur les données nationales disponibles sur les homicides, des statistiques multisources actualisées sur l'homicide volontaire (y compris des données sur la justice pénale et la santé publique) seront diffusées en février 2010. | UN | وعقب البحوث التي أجراها مكتب المخدرات والجريمة عن البيانات الوطنية المتاحة بشأن جريمة القتل، سوف تنشر إحصاءات مستقاة من مصادر متعددة ومحدّثة بشأن جريمة القتل عمدا (بما في ذلك بيانات العدالة الجنائية والصحة العامة) في شباط/فبراير 2010. |
Une enquête spéciale sur les homicides et les tentatives d'homicide que l'OFS a menée auprès des autorités de police a révélé, pour les années 2000 à 2004, que 40% des victimes étaient de sexe féminin. | UN | وقد أظهر استقصاء خاص عن حوادث القتل ومحاولات القتل أجراه مكتب الإحصاءات الاتحادي في أوساط سلطات الشرطة في الفترة من 2000 إلى 2004، أن 40 في المائة من الضحايا من النساء(). |
Dans l'étude sur les homicides dans le monde qu'il a publiée en 2011, il a traité de la relation entre la disponibilité d'armes à feu et le taux d'homicides, contribuant ainsi à produire des données fondées sur les faits concernant les armes à feu et la violence armée. | UN | وتناول المكتب في دراسته المتعلقة بجرائم القتل العمد، التي نُشرت في عام 2011، الصلة القائمة بين توافر الأسلحة النارية وأعداد جرائم القتل العمد، مما أسهم في تحسين المعارف القائمة على شواهد فيما يخص الأسلحة النارية والعنف المسلّح. |
À la suite de la publication, en décembre 2008, d'un ensemble de données sur les homicides commis dans divers pays, l'UNODC a publié des chiffres actualisés au début de 2010, en s'appuyant sur de multiples sources pour la période 2003-2008. | UN | وبعد نشر مجموعة بيانات بشأن جرائم القتل في بلدان مختلفة في كانون الأول/ديسمبر 2008، نشر المكتب أرقاما محدَّثة في أوائل عام 2010 استنادا إلى مصادر متعددة للفترة 2003-2008. |