ويكيبيديا

    "sur les initiatives de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن مبادرات
        
    • بشأن مبادرات
        
    • على المبادرات
        
    • بشأن المبادرات
        
    • حول مبادرات
        
    • المتعلقة بمبادرات
        
    Elle a demandé des informations sur les initiatives de réconciliation nationale et leur impact sur l'exercice des droits de l'homme. UN وطلبت الجزائر معلومات عن مبادرات المصالحة الوطنية وعن تأثيرها في التمتع بحقوق الإنسان.
    Il devrait y avoir un seul rapport sur les initiatives de partenariat; l’établissement de rapports et les indicateurs ne devraient pas faire l’objet de débats spécifiques. UN كما ينبغي تقديم تقرير واحد عن مبادرات الشراكة دون طرح مناقشة منفصلة عن تقديم التقارير والمؤشرات.
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    :: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest UN :: تقديم إحاطات صحفية فصلية لوسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا
    :: Organisation, à l'intention des médias internationaux, de points de presse trimestriels sur les initiatives de prévention des conflits en Afrique de l'Ouest UN :: توزيع نشرات صحفية فصلية على وسائط الإعلام الدولية بشأن مبادرات منع نشوب النزاعات في غرب أفريقيا.
    :: Mettre l'accent en permanence sur les initiatives de promotion de la femme. UN ينبغي التركيز بصفة دائمة على المبادرات التي تُعنى بالمرأة.
    :: Le partage de données d'expérience Sud-Sud sur les initiatives de gestion de l'eau favorables à l'égalité des sexes; UN :: تبادل الخبرات فيما بين بلدان الجنوب بشأن المبادرات الجنسانية في مجال إدارة المياه
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    En 2001, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a effectué une étude sur les initiatives de renforcement des capacités en matière de technologie dans ses pays membres. UN وأجرت الإسكوا دراسة في عام 2001 عن مبادرات بناء القدرات التكنولوجية في بلدانها الأعضاء.
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    Rapport sur les initiatives de l'Organisation Rapport oral mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés UN تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية الخاصة بأقل البلدان نموا تقرير شفوي
    Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛
    :: Consultations bihebdomadaires avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix et sur la réconciliation UN :: إجراء مشاورات نصف شهرية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام والمصالحة
    Durant cette session de l'Assemblée générale, nous poursuivrons également ce processus tout en prenant des décisions importantes sur les initiatives de réforme pour l'environnement. UN وخلال هذه الدورة للجمعية العامة سنستمر أيضا في هذه العملية باتخاذ قرارات هامة بشأن مبادرات اﻹصلاح في مجال البيئة.
    Consultations bihebdomadaires avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix et sur la réconciliation UN مشاورات نصف شهرية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام والمصالحة
    :: Consultations quotidiennes avec l'Union africaine sur les initiatives de consolidation de la paix dans le Darfour et sur la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Darfour UN :: مشاورات يومية مع الاتحاد الأفريقي بشأن مبادرات بناء السلام في دارفور وبشأن تنفيذ اتفاق دارفور للسلام
    La concussion a eu un impact débilitant sur les initiatives de développement et sur les sociétés en général. UN وكان لسوء استعمال المنصب العام في تحقيق مكاسب خاصة أثر ضار على المبادرات اﻹنمائية وعلى المجتمع بشكل عام.
    Cette expansion permet aussi de renforcer la coopération et la coordination internes sur les initiatives de pays, également au moyen des mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme − les organes conventionnels, les procédures spéciales et le Conseil des droits de l'homme. UN ومن شأن هذا التوسع أن يساعد أيضاً في تعزيز التعاون والتنسيق الداخليين بشأن المبادرات القطرية، وكذلك عن طريق الآليات الدولية لحقوق الإنسان المتمثلة في هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ومجلس حقوق الإنسان.
    Informations sur les initiatives de renforcement des capacités de la DDTS. UN معلومات حول مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Le Canada s'emploie à mettre en place les procédures administratives requises en vue de l'échange d'informations sur les initiatives de financement du terrorisme. UN لقد تعهّدت كندا وضع تدابير إدارية لتبادل المعلومات المتعلقة بمبادرات تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد