ويكيبيديا

    "sur les mers régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالبحار الإقليمية
        
    • البحار الإقليمية
        
    • بحار إقليمي
        
    • المعني بالبحار الإقليمية
        
    Rapports sur la mise en œuvre de l'Initiative internationale relative aux récifs coralliens dans le cadre des conventions et plans d'action sur les mers régionales concernées UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    Afin d'accroître la durabilité et l'efficacité des conventions et des programmes d'action sur les mers régionales et en renforcer la prise en charge par les pays, il faut transposer les conventions et protocoles sur les mers régionales dans la législation nationale, promouvoir l'adhésion, mettre en place des mécanismes de mise en œuvre et faire participer la société civile et le secteur privé. UN ومن الضروري لتعزيز استدامة وفعالية الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية وزيادة سيطرة البلدان على زمام الأمر العمل على إدماج الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالبحار الإقليمية في التشريعات الوطنية، وتعزيز آليات الامتثال والإنفاذ، وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Le PNUE organise une série d'ateliers de renforcement des capacités visant à satisfaire aux obligations juridiques découlant des conventions, protocoles et instruments connexes sur les mers régionales. UN 74 - ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من حلقات العمل لبناء القدرات في مجال الوفاء بالواجبات القانونية التي تقتضيها الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالبحار الإقليمية والصكوك المتصلة بها.
    Les accords sur les mers régionales les plus anciens ont fait l'objet de vifs éloges, et l'on a estimé qu'ils offraient des exemples susceptibles d'être transposés dans d'autres régions. UN وحظيت اتفاقات البحار الإقليمية الأقدم بثناء قوي بوصفها نماذج يمكن تكرارها في المناطق الأخرى.
    On s'est également félicité des jumelages entre accords sur les mers régionales. UN وأثنى أيضاً على ترتيبات التوأمة بين اتفاقات البحار الإقليمية.
    Rappelant ses décisions 19/14 E du 7 février 1997, 20/20 du 4 février 1999 et 21/29 du 9 février 2001 concernant l'établissement d'un programme sur les mers régionales pour la région du Pacifique Centre-Est; UN إذ يشير إلى مقرراتـه 19/14 هـاء المـؤرخ 7 شبـاط/فبـراير 1997، و20/20 المـؤرخ 4 شباط/فبراير 1999، و21/29 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، والمتعلقة بإنشاء برنامج بحار إقليمي لمنطقة شرق ووسط المحيط الهادي،
    Quatrième réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales. Les parties prenantes et les secrétariats des conventions sur les mers régionales du monde entier se sont réunis à quatre reprises. UN 449 - الاجتماع العالمي الرابع المعني بالبحار الإقليمية - اجتمع أصحاب المصلحة المعنيين بالبحار الإقليمية والأمانات العاملة في مجالها من جميع أنحاء العالم في أربع مناسبات.
    Ces délégations ont déclaré que le Programme des mers régionales du PNUE et d'autres conventions sur les mers régionales devraient jouer un rôle dans l'évaluation des zones qui appellent une protection de toute urgence contre certaines activités pouvant entraîner des dommages. UN وأفادت تلك الوفود أن برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الاتفاقيات المتعلقة بالبحار الإقليمية ينبغي أن يكون له دور في تقييم المناطق التي تحتاج على وجه الاستعجال إلى الحماية من بعض الأنشطة الضارة.
    d) Renforcement des composantes juridiques, institutionnelles et financières des conventions et plans d'action sur les mers régionales. UN (د) تعزيز الجوانب القانونية والمؤسسية والمالية للاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية
    d) Augmentation du nombre de plans d'action sur les mers régionales dotés de solides composantes juridiques, institutionnelles et financières. UN (د) ازدياد عدد البرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية التي تتضمن جوانب قانونية ومؤسسية ومالية متينة
    e) Établissement de liens plus étroits entre les conventions et programmes mondiaux sur les mers et les conventions et les plans d'action sur les mers régionales. UN (هـ) تمتين الروابط بين الاتفاقيات والبرامج العالمية من جهة والاتفاقيات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية من جهة أخرى
    d) Renforcement des composantes juridiques, institutionnelles et financières des conventions et plans d'action sur les mers régionales. UN (د) تعزيز الجوانب القانونية والمؤسسية والمالية للاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية
    d) Augmentation du nombre de plans d'action sur les mers régionales dotés de solides composantes juridiques, institutionnelles et financières. UN (د) ازدياد عدد البرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية التي تتضمن جوانب قانونية ومؤسسية ومالية متينة
    De plus, certaines conventions sur les mers régionales sont assorties de protocoles concernant les zones spécialement protégées. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن بعض الاتفاقيات المتعلقة بالبحار الإقليمية بروتوكولات محددة تتعلق بالمناطق المشمولة بحماية خاصة(125).
    Il a été suggéré que les secrétariats des accords sur les mers régionales procèdent à une évaluation des niveaux de pollution dans leurs régions respectives. UN واقترح بأن تقوم أمانات اتفاقات البحار الإقليمية بإجراء تقييمات لمستويات التلوث في الأقاليم التابعة لكل منها.
    Le PNUE devrait s'attacher davantage à favoriser la revitalisation des conventions sur les mers régionales. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسند المزيد من الاهتمام لدعم عملية إعادة تنشيط اتفاقيات البحار الإقليمية.
    Le Programme pour les mers régionales a été créé en 1974 et regroupe 143 pays et 18 conventions et plans d'action sur les mers régionales, dont 6 sont directement administrés par le PNUE. UN وقال إن برنامج البحار الإقليمية قد أنشئ في عام 1974 ويغطي 143 بلدا تشكل 18 اتفاقية وخطة عمل إقليمية للبحار، يدير 6 منها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة.
    Deux de ces instruments sur les mers régionales intéressent plus particulièrement l'Afrique, à savoir la Convention de Nairobi et celle d'Abidjan. UN وتستند اثنتان من اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية هذه إلى أفريقيا ولا سيما، اتفاقية نيروبي واتفاقية أبيدجان.
    Rappelant ses décisions 19/14 E du 7 février 1997, 20/20 du 4 février 1999 et 21/29 du 9 février 2001 concernant l'établissement d'un programme sur les mers régionales pour la région du Pacifique Centre-Est, UN إذ يشير إلى مقرراته 19/14 هاء المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، و20/20 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1999، و21/29 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، والمتعلقة بإنشاء برنامج بحار إقليمي لمنطقة شرق ووسط المحيط الهادي،
    2. Le présent chapitre décrit les progrès accomplis à ce jour pour faciliter la mise en place d'un programme sur les mers régionales pour la région du Pacifique Centre-Est (Nord-Est), conformément à la décision 21/29 du Conseil d'administration, du 9 février 2001. UN 2 - يوضح هذا الفصل التقدم الذي تم إحرازه في تيسير إنشاء برنامج بحار إقليمي لإقليم وسط-شرق (شمال- شرق) المحيط الهادي، طبقاً لمقرر مجلس الإدارة 21/29 الصادر في 9 شباط/فبراير 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد