Le Nicaragua est favorable à la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement. | UN | واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يؤيد تماما اقتراح عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Un débat au niveau mondial sur les migrations internationales et le développement tombe donc tout à fait à point nommé. | UN | ولذلك، فإن إجراء مناقشة عالمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية لا يمكن أن يكون توقيته أكثر مناسبة. |
Le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui a eu lieu en 2006 a constitué un jalon et a encouragé un débat positif. | UN | وكان الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية علامة بارزة على هذا الطريق، وعزز روح النقاش الإيجابي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
Nous nous sommes félicités des résultats du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement tenu par l'Assemblée générale. | UN | ونرحب بنتائج حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
La délégation arménienne soutient donc la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Programme proposé du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement au Siège des Nations Unies | UN | البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مقر الأمم المتحدة |
Résumé du débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement | UN | موجز المناقشة المواضيعية غير الرسمية بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
Les réponses des 76 États Membres qui ont rempli le questionnaire concernant l’organisation d’une conférence sur les migrations internationales et le développement font apparaître une absence de consensus quant à l’opportunité de convoquer une conférence et aux objectifs d’une telle conférence. | UN | وقد ردت 76 دولة على الاستبيان المتعلق بعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. وبصفة عامة، تدل ردود الدول الأعضاء على عدم وجود توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر وبشأن أهدافه. |
S'agissant des migrations, la Commission a la possibilité de donner suite au dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وفي مجال الهجرة، أتيحت للجنة الفرصة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Enfin, elle attend avec impatience les prochaines discussions sur les migrations internationales et le développement. | UN | وأخيرا، فإنها تتطلع إلى المناقشات المقبلة بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
Le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement se tiendra du 14 au 15 septembre 2006. | UN | 2 - وسيُعقد الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية |
La validité de toutes ces cartes secondaires sera limitée à la durée des quatre tables rondes du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement et du débat général. | UN | وستقتصر صلاحية جميع تراخيص الدخول الثانوية المرمزة بالألوان على فترة جلسات المائدة المستديرة الأربع التابعة للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية وفترة المناقشة العامة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
Rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية |
C'est pourquoi nous apprécions vivement l'initiative d'organiser ce Dialogue sur les migrations internationales et le développement. | UN | وبالتالي، نقدر تقديرا كبيرا مبادرة تنظيم الفريق الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
L'Ordre militaire souverain de Malte apprécie à leur valeur les travaux du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وتشيد منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة بالعمل الذي أنجزه الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Douze autres gouvernements ont accusé réception de la lettre de 1999. Depuis 1995, 76 États au total ont fait connaître leurs vues au sujet de la convocation d’une conférence internationale sur les migrations internationales et le développement. | UN | وجاء من ١٢ حكومة إخطار بأنها تسلمت رسالة عام ١٩٩٩، وخلاصة القول، هي أنه، منذ عام ١٩٩٩، أعربت ٧٦ حكومة عن آرائها بشأن عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Il présente également des propositions détaillées concernant la préparation et l'organisation du Dialogue de haut niveau de 2013 sur les migrations internationales et le développement. | UN | كما تضمن التقرير مقترحات تفصيلية للتحضير للحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013 وتنظيمه. |
Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية |
Elle escompte aborder ces aspects lors du prochain dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تناول تلك الجوانب في الحوار رفيع المستوى القادم حول الهجرة الدولية والتنمية. |
Tous les deux ans depuis 1995, l'Assemblée générale examine la possibilité de convoquer une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement. | UN | ومنذ عام 1995 والجمعية العامة تناقش إمكانية عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة والتنمية كل سنتين. |
:: Débat thématique informel sur les migrations internationales et le développement | UN | :: والمناقشة المواضيعية غير الرسمية المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية |
Par exemple, le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement a récemment confirmé l'importance des migrations pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أكد مجددا الحوار الدولي الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية على أهمية الهجرة للتنمية. |
12. Décide d'organiser, tous les trois ans à compter de 2013, un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement; | UN | " 12 - تقرر أن توجه الدعوة لعقد حوار رفيع المستوى عن الهجرة والتنمية كل ثلاث سنوات ابتداء من عام 2013؛ |
La CEA élabore une publication sur les migrations internationales et le développement et plus précisément sur leurs répercussions en Afrique. | UN | وتُعِد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا منشورا عن الآثار المترتبة على الهجرة الدولية والتنمية بالنسبة لأفريقيا. |
Je voudrais remercier l'Organisation des Nations Unies, et en particulier le Secrétariat, pour cette importante initiative sur les migrations internationales et le développement, qui a fait de cette question l'une des préoccupations et l'un des centres d'intérêt de la communauté internationale. | UN | لا بد في المستهل كذلك من تقديم الشكر والامتنان للأمم المتحدة وأمانتها العامة، لأخذها زمام هذه المبادرة الهامة حول الهجرة والتنمية وجعلها ضمن هموم وانهماكات المجتمع الدولي. |
Compte tenu du succès remporté par les sept cérémonies précédentes qui visaient à encourager la signature et la ratification d'instruments internationaux ou l'adhésion à ces instruments, une autre cérémonie annuelle du même type a été prévue pour septembre 2006, en même temps qu'un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | وفي ضوء النجاح الذي حققته الفعاليات السبع التي عقدت للتشجيع على توقيع المعاهدات الدولية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها، من المقرر تنظيم فعاليات سنوية أخرى تتعلق بالمعاهدات في أيلول/سبتمبر 2006، بالإضافة إلى حوار رفيع المستوى بشأن مسألة الهجرة الدولية والتنمية. |