ويكيبيديا

    "sur les missiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن القذائف
        
    • المعني بالقذائف
        
    • عن القذائف
        
    • على القذائف
        
    • المتعلقة بالقذائف
        
    • في مجال القذائف
        
    • والمعني بالقذائف
        
    • المعني بمسألة القذائف
        
    • بشأن موضوع القذائف
        
    • الخاص بالقذائف
        
    • على الصواريخ
        
    • القذائف المضادة
        
    • من منظومات القذائف
        
    Il n'existe pas d'accord international issu de négociations multilatérales sur les missiles. UN ليس هناك اتفاق دولي تم التفاوض بشأنه على الصعيد المتعدد الأطراف بشأن القذائف
    Nous jugeons positif le travail réalisé, dans le cadre des Nations Unies, par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN ونرى أن العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن القذائف في سياق الأمم المتحدة عمل إيجابي.
    Cependant, nous restons déterminés à aider le groupe d'experts sur les missiles à se concentrer sur les domaines les plus prioritaires. UN غير أننا لا نزال ملتزمين بمساعدة الفريق المعني بالقذائف على التركيز على المجالات ذات الدرجة العليا من الأولوية.
    Nous avons également contribué aux discussions menées au sein du groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles, mis en place par le Secrétaire général. UN كما ساهمنا في مناقشات فريق الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعني بالقذائف الذي أنشأه الأمين العام.
    Cette année, le projet de résolution relatif aux missiles vise principalement la création au sein des Nations Unies d'un groupe d'étude chargé d'assister le Secrétaire général dans l'élaboration d'un rapport d'ensemble sur les missiles, qui sera soumis à l'examen de l'Assemblée générale. UN وسيركز مشروع القرار المعني بالقذائف هذا العام على فكرة إنشاء فريق دراسة في إطار الأمم المتحدة لمساعدة الأمين العام في تقديم تقرير شامل عن القذائف للجمعية العامة.
    De telles mesures pourraient plus particulièrement trouver à s'appliquer dans le cas de la vérification de la présence de têtes conventionnelles sur les missiles opérationnels. UN ويمكن أن تجد هذه التدابير سبيلها إلى التطبيق خاصة في حالة التحقق من وجود الرؤوس التقليدية على القذائف العاملة.
    Pour ce qui est des aspects financiers, nous notons que la création de groupes d'experts gouvernementaux est autorisée par plusieurs projets de résolution, tels que les projets sur les missiles, la vérification et les armes légères. UN وفيما يتعلق بالجوانب المالية، فإننا نلاحظ أن إنشاء أفرقة أو مجموعات الخبراء الحكوميين قد تم الإذن به في العديد من مشاريع القرارات، مثل تلك المتعلقة بالقذائف والتحقق والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    15. L'équipe a séjourné en Iraq du 15 au 24 juillet 1994, sa mission principale étant de mettre à jour les informations fournies par l'Iraq ainsi que les évaluations faites par la Commission des activités de recherche-développement menées en Iraq sur les missiles. UN ١٥ - قام الفريق بزيارة العراق في الفترة من ١٠ إلى ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ وكانت مهمته الرئيسية هي استكمال معلومات العراق وتقييمات اللجنة عن أنشطة البحث والتطوير في مجال القذائف في العراق.
    La résolution de l'Assemblée générale sur les missiles a conduit à la mise en place d'un Groupe d'experts gouvernementaux pour traiter de la question sous tous ses aspects. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Nous sommes favorables à l'élaboration d'un traité mondial sur les missiles qui ferait partie d'un programme de désarmement complet. UN ونحن نحبذ وضع معاهدة عالمية بشأن القذائف كجزء من برنامج شامل لنزع السلاح.
    Un groupe d'experts gouvernementaux entamera ses travaux relatifs à une étude sur les missiles et fera rapport à l'Assemblée générale en 2002. UN وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002.
    L'ONU a un rôle important à jouer dans cette tâche, notamment par l'intermédiaire des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN وفي تناول هذه المهمة تضطلع الأمم المتحدة بدور هام، بما في ذلك من خلال أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    11. Le groupe de travail sur les missiles a tenu huit séances. UN ١١ - عقد الفريق المعني بالقذائف ثمانية اجتماعات.
    L'accroissement au titre des autres rubriques tient essentiellement aux activités du groupe d'experts gouvernementaux sur les missiles. UN أما الزيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف فهي تتعلق، إلى حد بعيد، بتغطية تكاليف عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف.
    Lorsque l'on parle de l'objectif général et de la fonction des satellites, on ne peut pas se contenter d'évoquer un petit nombre d'engins conçus pour l'alerte avancée et capables de fournir des renseignements ou des données sur les missiles constituant une menace. UN وأية مناقشة للأغراض والوظائف الاجمالية للسواتل لا يمكن أن تقتصر على عدد صغير من هذه السواتل التي يمكن أن تقدم معلومات تتصل بالإنذار المبكر أو بيانات عن القذائف التي تشكل تهديداً.
    Rapport du Secrétaire général sur les missiles (A/55/116 et Add.1) UN تقرير الأمين العام عن القذائف (A/55/116 و Add.1)
    27. Afin d'obtenir des données concrètes sur les missiles détruits, la Commission a décidé de récupérer les restes des missiles enfouis afin de procéder à des analyses techniques. UN ٢٧ - بغية الحصول على بيانات موثوقة عن القذائف المدمرة، قررت اللجنة الكشف عن بقايا القذائف المدفونة، ﻹجراء تحليل تقني لها.
    Les discussions mettent généralement l'accent sur les missiles balistiques, bien que les missiles de croisière soient également mentionnés. UN وتشدد المناقشات عادة على القذائف التسيارية رغم الإشارة كذلك إلى القذائف الانسيابية.
    Karakter en looptijd van het Verdrag over Kruisvluchtwapens (Caractère et durée de validité du traité sur les missiles de croisière), Internationale Spectator, janvier 1986, p. 216 à 222. UN ]طابع المعاهدة المتعلقة بالقذائف الانسيابية ومدتها[ Karakter en looptijd van het Verdrag over Kruisvluchtwapens, Internationale Spectator, janvier 1986, p. 216 à 222.
    17. L'équipe a séjourné en Iraq du 15 au 24 juillet 1994, sa mission principale étant de mettre à jour les informations fournies par l'Iraq ainsi que les évaluations faites par la Commission des activités de recherche-développement menées en Iraq sur les missiles. UN ١٧ - قام الفريق بزيارة العراق في الفترة من ١٥ الى ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، وكانت مهمته الرئيسية تتمثل في جمع معلومات مستكملة عن أنشطة البحث والتطوير في مجال القذائف في العراق وبالتالي استكمال تقييمات اللجنة لهذه اﻷنشطة.
    La Chine appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les missiles et y participe activement. UN كما تدعم وتشارك بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكومي التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف.
    Par conséquent, les auteurs du projet de résolution sur les missiles ont décidé de présenter seulement un projet de décision cette année, publié sous la cote A/C.1/65/L.18. UN لذلك، قرر المشتركون في تقديم مشروع القرار الخاص بالقذائف تقديم مشروع مقرر فقط هذا العام، وهو متضمن في الوثيقة A/C.1/65/L.18.
    Le groupe a apposé des étiquettes sur les missiles qui se trouvaient sur le site. UN ووضعت المجموعة اللواصق على الصواريخ الموجودة في الموقع.
    La controverse sur les missiles antibalistiques (ABM) illustre bien la complexité des problèmes de sécurité actuels et les liens étroits existant entre les différents facteurs ayant une influence sur la stabilité stratégique. UN وإن الطابع المعقَّد للقضايا الأمنية في عالم اليوم وترابط مختلف العوامل التي تؤثِّر على الاستقرار الاستراتيجي ينعكسان في الجدل الدائر حول القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    DÉCLARATION COMMUNE CONCERNANT LE TRAITÉ sur les missiles ANTIMISSILES BALISTIQUES UN بيان مشترك بشأن معاهدة الحد من منظومات القذائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد