OEWG-9/5: Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle | UN | المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل |
Examiner la version révisée des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au sens de la Convention de Bâle; | UN | ' 3` النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
IV. Directives sur les mouvements transfrontières de DEEE | UN | رابعاً- توجيهات بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود |
5. Exhorte tous les États et encourage les organisations régionales, s'il y a lieu, à établir des conditions et des procédures internes régissant l'établissement de rapports sur les mouvements transfrontières de fonds sur la base de seuils applicables; | UN | 5 - يحث جميع الدول ويشجع المنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، على وضع شروط وإجراءات إبلاغ داخلية عن حركة العملات عبر الحدود استنادا إلى الحدود الدنيا المطبقة؛ |
1. Adopte les directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle; | UN | 1 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية للنقل عبر الحدود للنفايات الالكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والالكترونية المستعملة، ولاسيما فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛(( |
Recueillir des données sur les mouvements transfrontières des téléphones portables usagés ou en fin de vie sur la base des informations communiquées volontairement; | UN | ● جمع البيانات عن النقل عبر الحدود للهواتف النقالة المستعملة أو التي وصلت إلى نهاية دورة حياتها استناداً إلى المعلومات الواردة عبر النهج الطوعية المقترحة؛ |
Les installations de remise à neuf devraient avoir connaissance des documents d'orientation de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux destinés à subir des opérations de récupération, et sur l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets soumis à la Convention de Bâle. | UN | 28 - ينبغي أن تراعي مرافق إعادة التجديد وثائق التوجيه خاصة اتفاقية بازل بشأن عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة الموجهة لعمليات استعادة وبشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. |
d) Examiner, pour adoption, les directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; | UN | (د) النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛ |
Le paragraphe 2 du même article stipule que les dispositions de la Convention sont sans effet sur les mouvements transfrontières conformes à de tels accords à condition que ceux-ci soient compatibles avec la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets telle que le prescrit la Convention. | UN | وبموجب الفقرة 2 من نفس المادة 11، لا تؤثِّر أحكام هذه الاتفاقية على عمليات النقل عبر الحدود التي تجري عملاً بهذه الاتفاقيات شريطة أن تكون هذه الاتفاقات متفقة مع الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى وفقاً لما تقتضيه هذه الاتفاقية. |
3. Poursuivre l'élaboration des directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets, au titre de la Convention de Bâle | UN | 3- مواصلة إغناء التوجيهات التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل |
III. Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non-déchets au titre de la Convention de Bâle | UN | ثالثاً - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل |
c. Directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle; | UN | ج - المبادئ التوجيهية التقنية بشأن النقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، لا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل؛ |
Atelier national consacré à la mise en œuvre de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | حلقة عمل وطنية عن تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Plusieurs représentants ont estimé que la Convention pourrait s'inspirer du modèle de mécanisme de respect actuellement en vigueur dans le cadre de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وألمح عدد قليل من الممثلين إلى أن الاتفاقية ستستفيد من إتباع نموذج آلية الامتثال المعمول بها حالياً بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
La représentante du secrétariat de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a indiqué que la Convention de Bâle contenait des dispositions sur les mouvements transfrontières de déchets contenant du mercure, sur le transfert de technologie et sur le renforcement des capacités. | UN | 25 - قالت ممثلة الأمانة إن اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود تتضمن أحكاماً بشأن حركة النفايات عبر الحدود ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques et d'équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle | UN | مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة عبر الحدود، وخاصة في صدد التمييز بين النفايات وغير النفايات بموجب اتفاقية بازل |
IV. Orientations sur les mouvements transfrontières de DEEE | UN | رابعاً - توجيهات بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود |
1. Élaborer des directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier en ce qui concerne la distinction à établir entre déchets et non déchets | UN | 1- وضع مبادئ توجيهية تقنية بشأن نقل النفايات الإلكترونية عبر الحدود، وخاصةً في صدد التمييز بين النفايات وغير النفايات |
5. Exhorte tous les États et encourage les organisations régionales, s'il y a lieu, à établir des conditions et des procédures internes régissant l'établissement de rapports sur les mouvements transfrontières de fonds sur la base de seuils applicables; | UN | 5 - يحث جميع الدول ويشجع المنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، على وضع شروط وإجراءات إبلاغ داخلية عن حركة العملات عبر الحدود استنادا إلى الحدود الدنيا المطبقة؛ |
L'Équipe note qu'au paragraphe 5 de sa résolution 1526 (2004), le Conseil de sécurité a exhorté tous les États à établir des conditions et des procédures internes régissant l'établissement de rapports sur les mouvements transfrontières de fonds sur la base de seuils applicables. | UN | ويلاحظ فريق الرصد أن مجلس الأمن حث الدول في الفقرة 5 من القرار 1526 (2004) إلى وضع شروط وإجراءات داخلية للإبلاغ عن حركة العملات عبر الحدود استنادا إلى الحدود الدنيا المطبقة. |
entre déchets et non déchets au titre de la Convention de Bâle 1. Prend note des informations fournies par le Secrétariat sur les progrès faits dans l'élaboration du projet de directives techniques sur les mouvements transfrontières de déchets d'équipements électriques et électroniques, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; | UN | 1- يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة عن التقدم المحرز في وضع مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للنقل عبر الحدود للنفايات الإلكترونية والكهربائية (النفايات الإلكترونية)، ولا سيما ما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛)) |
Des précisions sur les approches de l'Autriche et du Canada en ce qui concerne H13 sont données dans l'annexe II. Pour les années 1999 et 2000, d'autres Parties ont communiqué des informations sur les mouvements transfrontières. | UN | أما تفاصيل نهجي النمسا وكندا إزاء H13 فقد أدرجتا في الملحق الثاني. وخلال العامين 1999 و2000 قدم المزيد من الأطراف معلومات عن النقل عبر الحدود. |
22. Les installations de remise à neuf devraient avoir connaissance des documents d'orientation de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux destinés à subir des opérations de récupération, et sur l'élaboration de directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle de déchets soumis à la Convention de Bâle. | UN | 22 - ينبغي أن تراعي مرافق إعادة التجديد وثائق التوجيه خاصة اتفاقية بازل بشأن عمليات النقل عبر الحدود للنفايات الخطرة الموجهة لعمليات استعادة وبشأن إعداد مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لاتفاقية بازل. |
Examiner, pour adoption, les directives techniques sur les mouvements transfrontières des déchets d'équipements électriques et électroniques et des équipements électriques et électroniques usagés, en particulier en ce qui concerne la distinction entre déchets et non déchets; | UN | (د) النظر في المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالنقل العابر للحدود للنفايات الإلكترونية والمعدات الكهربائية والإلكترونية المستعملة، خصوصاً فيما يتعلق بالتمييز بين النفايات وغير النفايات؛ |
Le paragraphe 2 du même article stipule que les dispositions de la Convention sont sans effet sur les mouvements transfrontières conformes à de tels accords à condition que ceux-ci soient compatibles avec la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et d'autres déchets telle que le prescrit la Convention. | UN | والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.``وبموجب الفقرة 2 من نفس المادة 11، لا تؤثِّر أحكام هذه الاتفاقية على عمليات النقل عبر الحدود التي تجري عملاً بهذه الاتفاقيات شريطة أن تكون هذه الاتفاقات متفقة مع الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى وفقاً لما تقتضيه هذه الاتفاقية. |
Les informations sur les mouvements transfrontières indiquent généralement l'origine, la quantité, la catégorie, les caractéristiques, la destination et la méthode d'élimination des déchets, qu'ils soient importés ou exportés. | UN | عامة، تتضمن المعلومات بشأن حركة النفايات عبر الحدود المنشأ، الكمية، الخواص، نقطة الوصول النهائية، وطريقة التخلص من النفايات، سواء كانت هذه النفايات مستوردة أو مصدرة. |