ويكيبيديا

    "sur les munitions à dispersion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الذخائر العنقودية
        
    • عن الذخائر العنقودية
        
    Parallèlement, le Canada poursuivra son travail sur les munitions à dispersion et les questions connexes dans le cadre traditionnel du désarmement de la Convention sur certaines armes classiques (CCAC). UN وفي الوقت نفسه، ستواصل كندا متابعة العمل بشأن الذخائر العنقودية والمسائل ذات الصلة في الإطار التقليدي لنزع السلاح المتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    Nous espérons que des progrès sur les munitions à dispersion seront également possibles dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques. UN ونأمل أن يتسنى أيضا إحراز تقدم بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    :: Fourniture d'une assistance aux Forces armées libanaises et au Centre national libanais de déminage pour l'examen des données techniques fournies par les Forces de défense israéliennes sur les munitions à dispersion larguées UN :: تقديم القوات المسلحة اللبنانية والمركز اللبناني لمكافحة الألغام في الاستعراض الجاري للبيانات الأساسية التقنية الواردة من قوات الدفاع الإسرائيلية بشأن الذخائر العنقودية.
    Nous comprenons l'impatience et la sincérité manifestées par certains pays participant aux discussions sur les munitions à dispersion en dehors du cadre de la Convention, en vue de parvenir à des normes juridiques exhaustives et parfaites de manière à répondre aux préoccupations humanitaires que ces munitions suscitent. UN ونحن نتفهم حماس وصدق البلدان المشاركة في المناقشات بشأن الذخائر العنقودية خارج إطار الاتفاقية، سعيا للوفاء بالشروط القانونية الشاملة والكاملة من أجل معالجة الشواغل الإنسانية.
    Fourniture des données techniques nécessaires sur les munitions à dispersion qui ont été larguées au cours du conflit de 2006 (nombre, emplacement et type). UN وتوفير البيانات التقنية اللازمة عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء نزاع عام 2006 من حيث عددها وموقعها ونوعها
    Dans cet esprit, les délibérations sur les munitions à dispersion devraient donc avoir lieu dans le cadre de la Convention de manière à obtenir des résultats plus tangibles et à renforcer plus avant le régime de la Convention. UN وفي هذا السياق، ينبغي إجراء المناقشات بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية بغية تحقيق المزيد من النتائج الملموسة ومواصلة تعزيز نظام الاتفاقية.
    L'UE estime que les efforts entrepris dans le care de la CCAC et du processus d'Oslo sur les munitions à dispersion sont complémentaires et se renforcent mutuellement, et que chaque forum peu bénéficier du travail accompli dans l'autre, tout en tirant parti, notamment, des connaissances militaires et techniques de la CCAC. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن العمل بشأن الذخائر العنقودية الذي يتم الاضطلاع به في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وعملية أوسلو عمل تكميلي ومتآزر، وأن كل منتدى يمكن أن ينتفع من أعمال المنتدى الآخر بالاستفادة، في جملة أمور، من الخبرة العسكرية والتقنية لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    L'UNICEF fait partie du noyau de l'équipe de lutte antimines de l'ONU qui s'emploie à élaborer un instrument juridiquement contraignant du droit international humanitaire sur les munitions à dispersion. UN 84 - تعد اليونيسيف عضوا رئيسيا في فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الذي يعمل من أجل إعداد صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي.
    Fourniture d'une assistance à l'armée libanaise et au Centre libanais de déminage pour l'examen des données techniques émanant des Forces de défense israéliennes sur les munitions à dispersion larguées UN تقديم المساعدة للجيش اللبناني وللمركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام في مجال الاستعراض الجاري للبيانات الأساسية التقنية الواردة من قوات الدفاع الإسرائيلية بشأن الذخائر العنقودية
    Les 4 et 5 septembre 2007 à San José, au Costa Rica, s'est tenue, avec succès, la Conférence latino-américaine sur les munitions à dispersion. UN وقد عقد مؤتمر أمريكا اللاتينية بشأن الذخائر العنقودية بنجاح في سان خوسيه، كوستاريكا، يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر من هذا العام، كجزء من العمل المضطلع به لإعطاء زخم لعملية أوسلو.
    Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales. Par souci d'efficacité, nous sommes favorables à la négociation d'un accord international sur les munitions à dispersion dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques (CCAC), à laquelle les principaux pays qui produisent et possèdent ces munitions sont parties. UN وتشارك اليابان بنشاط في المناقشات الدولية الجارية في مختلف المنتديات، ولمراعاة الفعالية، فإننا ندعم المفاوضات من أجل عقد اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، تشارك فيها البلدان المنتجة الرئيسية لتلك الذخائر والحائزة لها.
    La conclusion d'un nouvel instrument international sur les munitions à dispersion améliorerait qualitativement la protection des civils lors de situations de conflit et, comme je l'ai dit, de nouvelles initiatives prises cette année à la Première Commission contribueraient de façon significative à améliorer la capacité de notre Commission à traiter de ces questions. UN ومن شأن إبرام صك دولي جديد بشأن الذخائر العنقودية أن يحسِّن نوعيا حماية المدنيين في حالات الصراع، ومن الواضح، كما ذكرت، أن المبادرات الجديدة هذا العام في اللجنة الأولى ستسهم أيضا إسهاما هاما في قدرة اللجنة الأولى على المساهمة في هذه المجالات.
    Les munitions à dispersion et les mines à fragmentation ont aussi des effets catastrophiques sur les civils, en particulier les enfants; c'est pourquoi l'adoption de la Convention sur les munitions à dispersion en mai 2008 représente un important progrès. UN وللذخائر العنقودية والألغام الأرضية أيضا أثر مدمر على المدنيين ولا سيما الأطفال، ولهذا يمثل اعتماد الاتفاقية الجديدة بشأن الذخائر العنقودية في أيار/مايو 2008 تقدما مهما.
    Le 8 mars 2005, Pax Christi a organisé une réunion sur les munitions à dispersion au cours de la dixième session du Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes, tenue à Genève du 7 au 11 mars. UN وفي 8 آذار/مارس 2005، عقدت الحركة اجتماعا عن الذخائر العنقودية خلال الدورة العاشرة لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية، المعقودة في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس.
    J'en appelle au Gouvernement israélien, une fois encore, pour qu'il revoie sa politique de survol de l'espace aérien libanais qui constitue une violation permanente de la résolution 1701 (2006) et l'invite à fournir de toute urgence à l'ONU toutes les informations possibles sur les munitions à dispersion larguées sur le Liban pendant le conflit de 2006. UN وأطلب من حكومة إسرائيل مرة أخرى أن تعيد النظر في سياستها بشأن عمليات التحليق الجوية في المجال الجوي اللبناني، التي تمثل خرقا مستمرا للقرار 1701 (2006)، وأن تقوم، على وجه الاستعجال الشديد، بتقديم جميع ما لديها من معلومات عن الذخائر العنقودية التي أطلقت أثناء صراع عام 2006 إلى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد