ويكيبيديا

    "sur les mutilations génitales féminines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • المعني بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • عن ختان الإناث
        
    • على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • حول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة
        
    • المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    Le Comité observe avec intérêt que l'État partie élabore actuellement un projet de loi sur les mutilations génitales féminines et d'autres infractions à caractère sexiste. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    L'Allemagne a fait savoir qu'elle avait approuvé une déclaration commune de l'Organisation mondiale de la santé, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Fonds des Nations Unies pour la population sur les mutilations génitales féminines. UN وقدمت ألمانيا معلومات تناولت فيها مسألة تصديقها على البيان المشترك الذي أصدرته منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Gouvernement a également signalé qu'une étude sociale sur les mutilations génitales féminines était en cours, avec l'appui de l'UNICEF. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف.
    L'Italie a signalé la publication, en 2001, d'un manuel sur les mutilations génitales féminines destiné aux professionnels de la santé, aux travailleurs sociaux et au personnel enseignant. UN وقدمت إيطاليا معلومات أفادت فيها بأنه تم في عام 2001 نشر دليل بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث موجه إلى العاملين في مجال الرعاية الصحية والمجالين الاجتماعي والتعليمي.
    De même, certains projets de loi concernant l'état civil, la répression du viol, la provocation à l'avortement, l'interruption volontaire de grossesse, l'avant-projet de lois sur les mutilations génitales féminines, ont été élaborés pour améliorer la situation de la femme . UN وبغية تحسين وضع المرأة. وُضعت أيضا بعض مشاريع لقوانين تتصل بالحالة المدنية ومنع الاغتصاب والإجهاض المستحث والمقصود، إلى جانب مخطط لمشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Le Comité exprime des préoccupations similaires en ce qui concerne l'efficacité de la loi sur les mutilations génitales féminines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Toujours en 2002, au Parlement européen, à Bruxelles, plusieurs organisations non gouvernementales avaient organisé une conférence sur les mutilations génitales féminines, lancé un appel contre cette pratique et fait signer une pétition internationale en ce sens. UN ونظّمت عدة منظمات غير حكومية في مقر البرلمان الأوروبي في بروكسل عام 2002، مؤتمرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووجّهت نداء والتماسا موقّع عليهما دوليا يدعوان إلى مناهضة لتلك الممارسة.
    Le GAMSFrance a proposé une formation spécifique à l'intention du personnel de santé sur les mutilations génitales féminines et sur les mariages précoces, en collaboration avec cinq formateurs africains. UN ووفر التجمع، بالتعاون مع خمسة مدربين أفارقة، تدريبا مخصصا لموظفي الصحة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Le FNUAP utilise des approches de partage du savoir, comme le < < système d'élaboration de bases de connaissances > > , pour promouvoir la sensibilisation aux questions prioritaires telles que la consultation technique mondiale sur les mutilations génitales féminines menée sous l'égide du FNUAP. UN ويستخدم الصندوق نُهُجا لتبادل المعارف مثل ' نظام تطوير الثروات المعرفية` لزيادة التوعية بالمسائل ذات الأولوية كالمشاورات التقنية العالمية التي يرعاها الصندوق بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    104. Par ailleurs, il faut signaler qu'une étude sur les mutilations génitales féminines a été initiée par le Ministère en charge de la promotion de la femme. UN 104- وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى إجراء وزارة النهوض بالمرأة لدراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint sur les mutilations génitales féminines/mutilations sexuelles féminines dans 12 pays. UN وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا.
    Il a financé six programmes de sensibilisation du public à la violence familiale et à la peine de mort ainsi qu'une étude sur les mutilations génitales féminines. UN وهكذا، قام المشروع بتمويل ستة مشاريع ترمي إلى تطوير عدد هائل من برامج التوعية بشأن العنف المنـزلي وعقوبة الإعدام، إلى جانب إجراء دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un certain nombre de nouveaux textes législatifs ayant trait à la violence à l'égard des femmes, notamment une loi sur les mutilations génitales féminines, les sévices sexuels et la violence au sein du foyer, sont entrés en vigueur. UN ' 2` بدء نفاذ العديد من النظم الأساسية الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ومنها تشريعات عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاعتداءات الجنسية والعنف المنزلي.
    331. Tout en saluant l'adoption d'une nouvelle loi sur les mutilations génitales féminines (1998), le Comité s'inquiète du caractère généralisé de cette pratique dans l'État partie. UN 331- ترحب اللجنة باعتماد قانون جديد بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (1998)، إلا أن القلق يساور اللجنة إزاء الطابع الواسع الانتشار لهذه الممارسة في الدولة الطرف.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997. UN حلقة دراسية قانونية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى عُقدت في أديس أبابا في آب/أغسطس 1997.
    Le Comité exprime des préoccupations similaires en ce qui concerne l'efficacité de la loi sur les mutilations génitales féminines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Les organismes des Nations Unies encouragent le développement de données et de connaissances sur les mutilations génitales féminines. UN 34 - تدعم كيانات الأمم المتحدة زيادة المتاح من بيانات ومعارف عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Danemark a modifié son Code pénal en 2003 en y ajoutant une disposition distincte [l'article 245 a)] sur les mutilations génitales féminines. UN وقامت الدانمرك بتعديل قانون العقوبات لديها في أيار/مايو 2003 لإدراج حكم مستقل - الفرع 245 (أ) - يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle a poursuivi sa coopération avec le Programme conjoint de l'UNICEF et du FNUAP sur les mutilations génitales féminines en vue de l'élaboration d'une politique et de plans de travail destinés à encourager l'abandon de cette pratique. UN وواصلت تعاونها مع البرنامج المعني بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بوضع سياسة وخطط عمل لتعزيز نبذ هذه الممارسة.
    Le Canada a indiqué avoir recueilli des données sur les crimes et brimades dont sont victimes les femmes, tandis que la Belgique a dit avoir effectué des recherches qualitatives et quantitatives sur les mutilations génitales féminines. UN وأفادت كندا بأنها تجمع البيانات عن الجريمة وإيذاء المرأة، بينما أفادت بلجيكا بأنها أجرت بحوثاً نوعية وكمية تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    Toutefois, une loi sur les mutilations génitales féminines est en préparation avec l'idée de punir non seulement leurs auteurs mais également les personnes ayant omis de déclarer aux autorités un cas dont elles avaient connaissance. UN غير أنه تجري صياغة قانون عن ختان الإناث بغية معاقبة ليس مرتكبيها فحسب وإنما الأشخاص الذين يعلمون عنها ولا يخطرون السلطات بها.
    L'Union interparlementaire continuera de porter son attention sur les mutilations génitales féminines et elle considérera comme une priorité l'assistance à apporter aux parlements nationaux pour élaborer des lois sur cette question. UN وقالت إن الاتحاد سيواصل التركيز على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وسيجعل من أولوياته مساعدة البرلمانات في وضع التشريعات اللازمة في هذا المجال.
    Le pays continue l'extension de l'enseignement des modules sur les mutilations génitales féminines dans les programmes d'enseignement primaire et secondaire dans 6 régions. UN وما زال البلد يوسع نطاق تدريس المناهج الدراسية حول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في برامج التعليم الابتدائي والثانوي في 6 مناطق.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997 UN حلقة دراسية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة معقودة في أديس ابابا في آب/أغسطس 1997.
    Les organismes des Nations Unies ont eux aussi contribué à améliorer la disponibilité des données et des connaissances sur les mutilations génitales féminines. UN 39 - وتقوم كيانات الأمم المتحدة بدعم زيادة توافر البيانات والمعارف المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد