ويكيبيديا

    "sur les objectifs de développement durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • بشأن أهداف التنمية المستدامة
        
    • والمعني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • معني بأهداف التنمية المستدامة
        
    • المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة
        
    • المتعلق بأهداف التنمية المستدامة
        
    • عن أهداف التنمية المستدامة
        
    • على أهداف التنمية المستدامة
        
    • المعني بتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • المعنية بأهداف التنمية المستدامة
        
    • حول أهداف التنمية المستدامة
        
    • بشأن الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • مع أهداف التنمية المستدامة
        
    La France a donc proposé la candidature de son Ministre du développement pour le Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN ولذلك قامت فرنسا بتسمية وزيرها للتنمية كمرشح للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Action menée pour faciliter la participation des États membres aux débats sur les objectifs de développement durable UN تقديم الدعم إلى مشاركة البلدان الأعضاء في الحوار المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Première contribution du Secrétaire général aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Les larges consultations engagées sur les objectifs de développement durable doivent se poursuivre. UN ومن المتوقع أن تستمر المشاورات على نطاق واسع بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Les conclusions du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ne doivent pas être renégociées. UN وذكر بأن نتائج الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لا ينبغي أن يُعاد التفاوض بشأنها.
    Le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable fait référence à des cibles en ce qui concerne la réduction de la traite des femmes et des enfants. UN وأشارت إلى أن تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة تضمن إشارات إلى الأهداف المتعلقة بالحد من الاتجار بالأشخاص من النساء والأطفال.
    C'est pourquoi la délégation brésilienne se félicite de la prise en considération de ces préoccupations dans la proposition du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وترحب البرازيل لذلك بإدراج تلك الشواغل في اقتراح الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Il a été dit que les objectifs proposés par le Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable tenaient compte des priorités essentielles des petits États insulaires en développement. UN ورأى البعض أن الأهداف التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بأهداف التنمية المستدامة قد نجحت في التعبير عن الأولويات الرئيسية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elle a participé et présenté des communications aux réunions du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable en 2013. UN وحضرت الجمعية ومُثلت في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة في عام 2013.
    Rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN تقرير الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Plusieurs mécanismes ont été lancés, y compris celui du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN وتجري حاليا عمليات متعددة، منها الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Les consultations thématiques mondiales sur l'eau ont constitué un apport important pour le processus intergouvernemental sur les objectifs de développement durable. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    :: La sixième session du Groupe de travail ouvert de l'Assemblée générale sur les objectifs de développement durable. UN :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Il espère que les délégations conviendront rapidement de la constitution d'un groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN وأعرب عن أمله في أن تتفق الوفود في وقت قريب على تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة.
    Avec leurs mécanismes de coordination régionale, les commissions régionales ont aidé à formuler des positions régionales sur les objectifs de développement durable. UN وعملت اللجان الإقليمية مع آلية التنسيق الإقليمية التي تعقدها للمساعدة في تشكيل المواقف الإقليمية المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة.
    Le 10 septembre 2014, l'Assemblée générale a pris une décision officielle au sujet de la proposition du Groupe de travail sur les objectifs de développement durable. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2014، اتخذت الجمعية العامة إجراء رسميا بشأن اقتراح الفريق العامل المتعلق بأهداف التنمية المستدامة.
    Il a rappelé la note d'information sur la Conférence Rio +20, dans laquelle le secrétariat avait mis en évidence les rapports entre toutes ces questions, et précisé que le Secrétaire général présenterait un document sur les objectifs de développement durable. UN وأبرز المذكرة الإعلامية الصادرة عن الأمانة بشأن مؤتمر ريو+20 التي تربط جميع تلك المسائل والورقة التي يزمع الأمين العام تقديمها عن أهداف التنمية المستدامة.
    De nombreuses délégations ont noté avec satisfaction qu'en mettant l'accent sur les objectifs de développement durable, le rapport apportait une contribution notable aux discussions en cours sur le financement et sur la réalisation de ces objectifs, et ont prié le secrétariat de la CNUCED de poursuivre ses travaux dans ce domaine. UN 93- ورحبت وفود عديدة بتركيز التقرير على أهداف التنمية المستدامة كمساهمة هامة في المناقشة الجارية بشأن تمويل وتحقيق هذه الأهداف، وطلبت إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل عملها في هذا المجال.
    66/572. Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable UN 66/572 - الفريق العامل المفتوح المعني بتحقيق أهداف التنمية المستدامة 292
    Depuis le lancement de leurs négociations par les groupes de travail sur les objectifs de développement durable, les moyens de mise en œuvre et le transfert de technologie, le Bureau a assumé des fonctions de soutien supplémentaires au Groupe africain à New York dans la formulation d'une position commune africaine. UN ومنذ أن بدأت مفاوضات الأفرقة العاملة المعنية بأهداف التنمية المستدامة ووسائل تنفيذها ونقل التكنولوجيا، تولى المكتب مسؤوليات إضافية دعما للمجموعة الأفريقية في نيويورك في جهودها الرامية إلى صياغة موقف أفريقي موحد.
    Il convient d'encourager les parlements à adopter des résolutions ou des motions pour défendre un tel objectif et peser de tout leur poids dans le débat qui a lieu actuellement sur les objectifs de développement durable. UN وينبغي تشجيع البرلمانات على اعتماد قرارات أو اقتراحات إجرائية دعما لهذا الهدف وكوسيلة للتأثير على المناقشات الجارية حول أهداف التنمية المستدامة.
    137. Dans le contexte de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue à Rio de Janeiro du 20 au 22 juin 2012, et dans le cadre des débats en cours sur les objectifs de développement durable pour l'après-2015, des progrès concrets ont été réalisés en vue de donner effet à la recommandation adressée par le CCI au PNUE. UN 137- وفي سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عُقد في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، والنقاش الجاري بشأن الأهداف المتعلقة بالتنمية المستدامة فيما بعد عام 2015 المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أُحرز تقدم فعلي نحو تنفيذ توصية الوحدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il est important que les institutions financières internationales continuent de prendre des mesures pour aligner leurs propres pratiques sur les objectifs de développement durable. UN ومن المهم أن تواصل هذه المؤسسات اتخاذ خطوات لمواءمة ممارسات العمل الخاصة بها مع أهداف التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد