ويكيبيديا

    "sur les organisations non gouvernementales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن المنظمات غير الحكومية
        
    • عن المنظمات غير الحكومية
        
    • المتعلق بالمنظمات غير الحكومية
        
    • على المنظمات غير الحكومية
        
    • المعنية بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المعني بالمنظمات غير الحكومية
        
    • المتصلة بقائمة المنظمات غير الحكومية في
        
    • يتعلق بالمنظمات غير الحكومية
        
    • والمعني بالمنظمات غير الحكومية
        
    L'objet du présent document est de fournir à la Commission préparatoire les renseignements voulus sur les organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil et qui souhaitent être accréditées. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم المعلومات الضرورية إلــى اللجنة التحضيرية بشأن المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات مركــز استشــاري لــدى المجلس وطلبت الاشتراك في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    Fédération de Russie: projet de résolution révisé sur les organisations non gouvernementales et le Mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الاتحاد الروسي: مشروع قرار منقَّح بشأن المنظمات غير الحكومية وآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Le Conseil d'administration sera saisi d'un rapport de l'Administrateur sur les organisations non gouvernementales et les organisations de base. UN سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    L'adoption en 2005 de la Loi sur les organisations non gouvernementales stipule la création et l'enregistrement de telles organisations aux Bahamas. UN وينص القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء وتسجيل منظمات غير حكومية في جزر البهاما.
    Il incombe du Gouvernement d'éliminer la violence à l'égard des femmes. Il ne peut compter sur les organisations non gouvernementales pour faire ce travail à sa place. UN من واجب الحكومة أن تقضي على العنف ضد المرأة، وألا تعتمد على المنظمات غير الحكومية لتحلّ في ذلك محلّها.
    Pris note des recommandations du Comité consultatif du FNUAP sur les organisations non gouvernementales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    A participé en qualité d'expert indépendant à l'élaboration de lois sur les organisations non gouvernementales et les institutions de défense des droits de l'homme pour le Gouvernement russe UN شارك كخبير مستقل في صياغة قوانين بشأن المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الدفاع عن حقوق الإنسان للحكومة الروسية
    Il était d'avis que les enquêtes sur les organisations non gouvernementales figurant sur la Liste ne devraient pas se faire de manière continue. UN ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر.
    En 1999, elle a été enregistrée sous la nouvelle législation sur les organisations non gouvernementales (ONG). UN وفي عام 1999 أُعيد تسجيلها في إطار القانون الروسي الجديد بشأن المنظمات غير الحكومية.
    Il est question depuis 1995 de l'adoption d'une loi sur les organisations non gouvernementales (ONG). UN وثمة قانون بشأن المنظمات غير الحكومية ضمن جدول أعمال الحكومة منذ 1995.
    Document sur les organisations non gouvernementales UN ورقة بشأن المنظمات غير الحكومية
    Le Gouvernement devrait également déposer à l'Assemblée nationale un nouveau projet de loi sur les organisations non gouvernementales qui garantirait la liberté d'association et viserait à appuyer leur action au lieu de la réprimer. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تطرح على الجمعية الوطنية مشروع قانون جديد بشأن المنظمات غير الحكومية يضمن حرية تكوين الجمعيات ويكون له طابع المؤازر وليس القمع.
    Le formulaire utilisé pour les curriculum vitae prévoit des informations sur les organisations non gouvernementales (ONG). UN وتشتمل الصيغة الموحدة لبيانات السيرة الذاتية على معلومات عن المنظمات غير الحكومية.
    vi) Documentation technique : développement, sur le plan du contenu et sur le plan technique, et exploitation du système UNISPAL; élaboration et tenue de bases de données connexes sur les organisations non gouvernementales, les experts et la documentation autre que celle de l'ONU; maintenance technique des sites Internet et Intranet; UN `6 ' المواد التقنية: التطوير والتشغيل من الوجهتين الفنية والتقنية لنظام الأمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين؛ وإعداد وصيانة قواعد البيانات ذات الصلة عن المنظمات غير الحكومية والخبراء والوثائق خلاف وثائق الأمم المتحدة؛ والصيانة الفنية للمواقع على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت؛
    Le Bureau met actuellement à jour sa base de données sur les organisations non gouvernementales, en préparation d’une deuxième édition du Répertoire des organisations non gouvernementales dans la bande de Gaza. UN ويقوم المكتب حاليا باستكمال قاعدة بياناته عن المنظمات غير الحكومية تمهيدا لنشر طبعة ثانية مستكملة من دليل المنظمات غير الحكومية في قطاع غزة.
    L'équipe de pays a noté que le décret sur les organisations non gouvernementales (ONG) n'avait pas été envoyé au Parlement pour promulgation. UN 46- ولاحظ الفريق القطري عدم إرسال المرسوم المتعلق بالمنظمات غير الحكومية إلى البرلمان من أجل سنّه.
    Il est heureux d'apprendre que la proposition de loi sur les organisations non gouvernementales en Égypte a été abandonnée et que le Centre El Nadeem pour la réadaptation des victimes de violences n'est pas menacé de fermeture. UN وأعرب عن سروره لسماع أنه تم التخلي عن القانون المقترح المتعلق بالمنظمات غير الحكومية في مصر وأن مركز النديم لتأهيل ضحايا العنف ليس مهددا بالإغلاق.
    Il porte sur l'état de la liberté d'association et l'impact du cadre et de la pratique juridiques sur les organisations non gouvernementales et les défenseurs des droits de l'homme au Bélarus. UN ويركز التقرير على حالة حرية تكوين الجمعيات وتأثير الإطار القانوني والممارسات القانونية على المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس.
    La représentante de la Fédération a fait partie du bureau d'un comité directeur auprès du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat pour son apport à une enquête sur l'effet de la crise économique sur les organisations non gouvernementales. UN شارك ممثل الاتحاد في لجنة توجيهية أقيمت مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة لتقديم مدخلات عن دراسة استقصائية عن تأثير الأزمة الاقتصادية على المنظمات غير الحكومية.
    Pris note des recommandations du Comité consultatif du FNUAP sur les organisations non gouvernementales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Je tiens également à exprimer ma profonde reconnaissance à l'Ambassadeur Ahmad Kamal qui a présidé le sous-groupe sur les organisations non gouvernementales. UN وأود كذلك أن أعبر عن عميق تقديري للسفير أحمد كمال على ترؤسه الفريق الفرعي المعني بالمنظمات غير الحكومية.
    iii) Mise à jour de la base de données sur les organisations non gouvernementales africaines s’occupant de questions de portée mondiale; UN ' ٣ ' ترقية قاعدة البيانات المتصلة بقائمة المنظمات غير الحكومية في أفريقيا المساهمة في العمليات العالمية؛
    En outre, les Etats Membres comme le Secrétariat de l'ONU souhaitent toujours plus d'informations sur les organisations non gouvernementales et de contacts avec elles. UN وهناك أيضا طلب متزايد من جانب الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية.
    Le Groupe de travail du Conseil économique et social sur les organisations non gouvernementales continuera de débattre des arrangements aux fins de consultations, l'an prochain, avec des organisations non gouvernementales. UN إن الفريق العامل التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعني بالمنظمات غير الحكومية سيواصل في العام القادم مداولاته حول الترتيبات اللازمة ﻹجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد