Impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement | UN | ● مقرر بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي ﻷعداد اللاجئين الكبيرة على البلدان النامية المضيفة |
En juillet, le Comité permanent a réexaminé la question de l'impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays. | UN | وفي تموز/يوليه أعادت اللجنة الدائمة بحث مسألة تأثير حشود اللاجئين على البلدان النامية المضيفة فضلاً عن البلدان الأخرى. |
Le document de 1997 porte de façon plus qualitative sur la question de l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement et sur les réponses internationales à ces impacts. | UN | وقد تصدت وثيقة ٧٩٩١، بطريقة نوعية، لمسألة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لجموع اللاجئين على البلدان النامية المضيفة والاستجابات الدولية لتلك اﻵثار. |
Impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays | UN | الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان |
A sa réunion de mars, il a examiné l'impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays. | UN | فنظرت، في اجتماعها المعقود في آذار/مارس، في الأثر الاقتصادي والاجتماعي للأعداد الضخمة من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان. |
27. Plusieurs délégations suggèrent que la question de l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement doit être gardée à l'étude. | UN | ٧٢- واقترحت عدة وفود إبقاء مسألة اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة قيد الاستعراض. |
Un projet de décision amendé concernant l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement, reporté par la sixième réunion du Comité permanent, est adopté sans amendement (annexe). | UN | كما اعتُمد، دون مزيد من التنقيح، مشروع مقرر كان محوّلاً من الاجتماع السادس للجنة الدائمة، بشأن اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي للمجموعات الكبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة )المرفق اﻷول(. |
En janvier, il a étudié l'impact des réfugiés sur l'environnement, ainsi que les répercussions socioéconomiques de la présence d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement. | UN | وفي كانون الثاني/يناير بحثت تأثير اللاجئين على البيئة، واﻷثر الاقتصادي والاجتماعي لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة. |
A. Impact socio-économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays | UN | ألف- الأثر الاقتصادي والاجتماعي الذي تخلفه الأعداد الهائلة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة وعلى بلدان أخرى أيضاً |
44. Dans les discussions qui suivent, plusieurs délégations notent l'impact socio-économique substantiel d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement. | UN | 44- وسلَّمت وفود عديدة في المناقشات التي تلت هذا العرض بالأثر الاجتماعي والاقتصادي الكبير الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة. |
Suite donnée par le HCR : Voir : Impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement (EC/47/SC/CRP.7), présenté à la sixième réunion du Comité permanent (janvier 1997). | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. انظر: اﻷثر الاجتماعي والاقتصادي للمجموعات الكبيرة من اللاجئين على البلدان النامية المضيفة )EC/47/SC/CRP.7(، وثيقة مقدمة الى الاجتماع السادس للجنة الدائمة )كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(. |
46. Le document de séance intitulé Impact social et économique d'importantes populations réfugiés sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays (EC/50/SC/SCP.21) est présenté par le Directeur par intérim de la Division de l'appui opérationnel. | UN | 46- وقدم المدير المؤقت لشعبة الدعم التنفيذي ورقة قاعة المؤتمر المعنونة الأثر الاقتصادي والاجتماعي لمجموعات اللاجئين الكبرى على البلدان النامية المضيفة والبلدان الأخرى (EC/50/SC/CRP.21). |
6. Le Comité permanent a passé en revue deux politiques en matière de protection et de programme à sa réunion de mars : une actualisation des questions de sûreté et de sécurité pour le personnel et les réfugiés ainsi que l'impact social et économique d'importantes populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays. | UN | 6- استعرضت اللجنة الدائمة قضيتين تتعلقان بسياسة الحماية والبرامج في اجتماعها المعقود في آذار/مارس: مذكرة مستوفاة عن قضايا السلامة والأمن لكل من الموظفين واللاجئين، والأثر الاقتصادي والاجتماعي للأعداد الضخمة من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان. |
7. Le Comité permanent a étudié les questions relatives à la politique de programme/de protection lors de sa réunion de juin : une actualisation des questions de sûreté et de sécurité tant pour le personnel que pour les réfugiés ainsi que l'impact socio-économique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur les autres pays. | UN | 7- واستعرضت اللجنة الدائمة قضيتين تتعلقان بالبرامج وسياسة الحماية خلال اجتماعها في حزيران/يونيه: مذكرة مستوفاة عن قضايا السلامة والأمن لكل من الموظفين واللاجئين، والأثر الاقتصادي والاجتماعي للاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان. |
67. Présentant le document de séance EC/54/SC/CRP.5 intitulé Impact socio-économique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que d'autres pays, la Directrice de la Division de l'appui opérationnel se réfère à plusieurs études portant sur des pays spécifiques reconnaissant les impacts négatif et positif d'importantes populations réfugiées sur le paysage socio-économique des pays hôtes. | UN | 67- أشارت مديرة شعبة الدعم التنفيذي لدى تقديمها ورقة غرفة المؤتمرات EC/54/SC/CRP.5 التي تحمل عنوان الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة وغيرها من البلدان إلى عدد من الدراسات الخاصة بالبلدان تعترف بكل من الآثار السلبية والإيجابية الذي تخلفه الأعداد الكبيرة من اللاجئين على المشهد الاجتماعي والاقتصادي للبلدان المضيفة. |
47. Présentant le document de séance EC/52/SC/CRP.10 intitulé Impact socioéconomique des populations réfugiées sur les pays hôtes en développement ainsi que sur d'autres pays : partenariats avec les agences de développement bilatéral, le Directeur de la Division de l'appui aux opérations souligne l'importance pour le HCR de nouer des partenariats avec les agences de développement bilatéral. | UN | 47- أكدت مديرة شعبة الدعم التنفيذي لدى تقديمها ورقة غرفة الاجتماع EC/52/SC/CRP.10 التي تحمل عنوان الأثر الاقتصادي والاجتماعي المترتب على وجود مجموعات من اللاجئين في البلدان النامية المضيفة والبلدان الأخرى: الشراكات مع الوكالات الإنمائية الثنائية، على أهمية بناء الشراكات من جانب المفوضية مع الوكالات الإنمائية الثنائية الدولية. |