ويكيبيديا

    "sur les prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن المصيد
        
    • بشأن المصيد
        
    • الكميات المصيدة
        
    • بشأن الصيد
        
    • المتعلقة بالكميات المصيدة
        
    • للمصيد
        
    • معنيا بالمصيد
        
    • عن كميات المصيد
        
    • على المصيد
        
    • المتعلقة بالمصيد
        
    • على كميات صيد
        
    Elle avait également pris des mesures pour développer la collecte d'informations sur les prises accessoires de requins. UN كما اتخذت اللجنة إجراءات لتعزيز جمع المعلومات عن المصيد العرضي من أسماك القرش.
    La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل القروش والطيور البحرية.
    Les États-Unis étaient également partie à plusieurs accords internationaux contenant des dispositions sur les prises accessoires et les déchets. UN والولايات المتحدة هي أيضا طرف في عدة اتفاقات دولية تضم أحكاما بشأن المصيد العرضي والمرتجع.
    L'un des principaux éléments en était une description exhaustive de l'état des informations sur les prises accessoires pour chacune des ressources halieutiques du pays. UN ومن أجزاء الخطة الرئيسية، الوصف الشامل لحالة المعلومات المتوفرة بشأن المصيد العرضي لكل مورد سمكي في الولايات المتحدة.
    Des factions somaliennes avaient toutefois accepté de délivrer des permis de pêche à des flottilles étrangères dans les zones qu'elles contrôlaient respectivement, moyennant paiement de commissions fondées sur les prises. UN ومع ذلك فقد وافقت بعض الزمر في الصومال على إصدار ترخيصات بالصيد، في المناطق التي تسيطر عليها، لﻷساطيل اﻷجنبية مقابل عمولة خاصة تتناسب ومقدار الكميات المصيدة.
    L'Australie est heureuse d'annoncer qu'une de ses mesures nationales sur les prises accessoires a été adoptée en octobre 1999. UN ويسرنا أن نعلن عن وضع سياسة وطنية استرالية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بشأن الصيد العرضي.
    La Commission a en outre décidé de collecter désormais régulièrement des données sur les prises d’espèces non visées, associées et dépendantes, de fixer des normes minima obligatoires concernant l’information et de définir des politiques et procédures en matière de confidentialité des données. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة أن تقوم اعتبارا من اﻵن بجمع البيانات المتعلقة بالكميات المصيدة من اﻷنواع غير المستهدفة والمرتبطة بها والتابعة لها بصفة منتظمة، واتفقت على وضع معايير دنيا إلزامية لتبليغ البيانات، فضلا عن سياسة وإجراءات متعلقة بسرية البيانات.
    Une étude sur les prises accessoires et les rejets dans les pêcheries du sud-est asiatique avait également été effectuée en vue de la Consultation d’experts sur la réduction des déchets dans les pêcheries, qui s’est tenue au Japon en 1996. UN وأجري أيضا استعراض للمصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك في جنوب شرقي آسيا للمشاورة التقنية المعنية بالحد من الفاقد في مصائد اﻷسماك المعقودة في اليابان في عام ١٩٩٦.
    La CTOI reconnaît qu'il importe de prendre en compte l'impact de la pêche sur les écosystèmes associés aux espèces de thon visées et a créé, à cet effet, un Groupe de travail sur les prises accessoires qui fait rapport à la Commission par l'intermédiaire du Comité scientifique. UN تقر اللجنة بأهمية النظر في تأثير الصيد على النظم الإيكولوجية المرتبطة بأنواع التون المستهدفة وأنشأت فريقا عاملا معنيا بالمصيد العرضي يرفع تقاريره إليها عن طريق اللجنة العلمية.
    L'OCSAN rend publics les rapports annuels de ses parties contractantes sur les prises non déclarées et sur les mesures prises pour les réduire. UN كما أتاحت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي علنا التقارير السنوية للأطراف المتعاقدة لديها عن كميات المصيد غير المبلغ عنها والتدابير المتخذة للتقليل منها.
    La CICTA encourage la communication de statistiques sur les prises accessoires et les interactions ainsi que l'élaboration de plans nationaux d'action pour les requins et les oiseaux de mer. UN وتشجع اللجنة تقديم إحصاءات عن المصيد العرضي وأوجه التفاعل وكذلك وضع خطط عمل وطنية من أجل أسماك القرش والطيور البحرية.
    Elle recueillait, dans le cadre d’un nouveau programme de recherche, des statistiques sur les prises accessoires de requins et d’autres informations biologiques concernant cette espèce. UN وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة اﻷطلسية أيضا أنها بدأت في برنامج بحوث جديد بشأن المصيد العرضي من أسماك القرش حيث تجمع إحصاءات عن المصيد من ذلك النوع باﻹضافة إلى معلومات بيولوجية أخرى عنه.
    Le système de notification des captures introduit pour 1995 a été maintenu et la poursuite de la coopération des parties non contractantes dans la fourniture de données sur les prises a été recherchée. UN واستمر العمل بخطة اﻹبلاغ عن المصيد التي بدأ استعمالها في عام ٥٩٩١، وسُعي إلى استمرار تعاون اﻷطراف غير المتعاقدة في اﻹمداد بالبيانات الخاصة بالمصيد.
    La CITT a modifié son principal système, qui permet désormais d'incorporer rapidement les données communiquées par les observateurs scientifiques ou celles provenant des journaux de bord dans les analyses; les données d'observation constitueront la principale source d'informations sur les prises. UN قد غيرت اللجنة نظام بياناتها الرئيسي الذي يعمل حاليا بانتظام على دمج بيانات المراقبين العلميين أو بيانات سجلات السفن ضمن التحليلات، وستشكل بيانات المراقبين المصدر الأساسي للمعلومات عن المصيد.
    La Commission du Pacifique Sud recueille actuellement des renseignements sur les prises accessoires et les déchets de la pêche des navires opérant dans la région du Pacifique Sud, avec l'aide de ses propres observateurs. UN " وتضطلع لجنة المحيط الهاديء حاليا، عن طريق مراقبيها، بجمع المعلومات عن المصيد العرضي والمرتجع من السفن العاملة في منطقة جنوب المحيط الهاديء.
    D'autres initiatives sur les prises accessoires et les déchets de la pêche sont en voie d'être lancées aux niveaux national et régional. UN " وقد ُشرع باتخاذ مبادرات أخرى بشأن المصيد العرضي والمرتجع على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    De même, il est difficile d'évaluer le type de protection fournie aux espèces associées au moyen de l'Accord au vu de la limitation des données disponibles sur les prises accessoires et les niveaux d'exploitation. UN وبالمثل، فإن تقييم مدى الحماية المتاحة بموجب الاتفاق للأنواع المرتبطة بغيرها أمر صعب نظرا لمحدودية البيانات المتوافرة بشأن المصيد العرضي وحالة الاستغلال.
    Toutefois, malgré l'absence actuelle de programme régional sur les prises accessoires, les Fidji, comme tous les autres membres du Forum des îles du Pacifique, ont toujours eu une politique et une législation nationale forte en faveur de la conservation et de la gestion des tortues de mer, des requins et des autres espèces non visées. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من عدم وجود برنامج إقليمي في الوقت الراهن بشأن المصيد العرضي والصيد العارض، فإن فيجي، على غرار سائر الدول الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ، دأبت على تطبيق سياسات وتشريعات وطنية قوية لحفظ وإدارة السلاحف وأسماك القرش وغيرها من الأنواع غير المستهدفة.
    116. La Commission Asie-Pacifique des pêches a indiqué qu’en 1996 elle avait entrepris des études sur les prises accessoires et les rejets en Chine, au Japon, en Malaisie et en Thaïlande. UN ١١٦ - وأفادت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ أنها أجرت دراسات بشأن المصيد العرضي والمرتجع في عام ١٩٩٦ في تايلند وجمهورية الصين الشعبية وماليزيا واليابان.
    On ne dispose pas de données sur la taille des flottilles, la longueur des filets, les zones de pêche ni sur les prises accidentelles, à supposer qu'elles existent. UN أما البيانات المتعلقة بحجم اﻷسطول أو طول الشباك، أو مناطق الصيد أو الكميات المصيدة العارضة، فهي غير متاحة علنا، إن كانت توجد على اﻹطلاق.
    5. Engage la Conférence des Nations Unies sur les stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs à inclure dans le texte d'accord qu'elle prépare des dispositions sur les prises fortuites et les rejets; UN " ٥ - تحث مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على أن يدرج في اتفاقه أحكاما بشأن الصيد العرضي والنفايات في مصائد اﻷسماك؛
    L'Institut de recherche sur les pêches de Penang, en Malaisie, entreprend une étude régionale sur les prises accessoires et les déchets de la pêche pour le compte de la FAO et de la Commission. UN ويقوم معهد بحوث مصائد اﻷسماك، بينانغ، ماليزيا، بالاضطلاع باستعراض إقليمي للمصيد العرضي والمرتجع، نيابة عن " الفاو " ولجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهاديء.
    La Commission interaméricaine du thon des tropiques a indiqué qu'elle avait créé un groupe de travail sur les prises accessoires spécialement chargé d'étudier la question de la réduction des prises accessoires et des déchets de la pêche. UN 110 - وأفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي بأنها شكلت فريق عمل معنيا بالمصيد العرضي لغرض محدد وهو التقليل من المصيد والمرتجع من هذه الأسماك.
    La FAO a diffusé des données intégrées sur les prises et l'effort de pêche par engin et emplacement des prises, rassemblées par les cinq organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches des thonidés dans l'Atlas des prises de thonidés et de marlins (Atlas of Tuna and Billfish catches) . UN ونشرت الفاو بيانات متكاملة عن كميات المصيد وجهد الصيد حسب المعدات والمواقع، جمعتها المنظمات الإقليمية الخمس لإدارة مصايد الأسماك عن طريق " أطلس المصيد من أسماك التونة وأسماك الخرمان " ().
    L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (OPANO) a récemment interdit le prélèvement des ailerons de requins et adopté des restrictions sur les prises accessoires à la pêche au requin qui interdisent les rejets. UN وفرضت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مؤخرا حظرا على ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وفرضت تقييدات على الصيد العرضي لأسماك القرش، بما في ذلك فرض حظر على المصيد المرتجع.
    Les États-Unis ont publié un rapport national sur les prises accessoires et des synthèses nationales des estimations des prises accessoires pour les ressources biologiques marines par pêcheries et espèces. UN 113 - وأصدرت الولايات المتحدة تقريرا وطنيا عن المصيد العرضي ومصنفات وطنية للتقديرات المتعلقة بالمصيد العرضي للموارد البحرية الحية على مستوى مصايد الأسماك والأنواع السمكية.
    L'Arabie saoudite construit une autre courbe de croissance, de 1980 à 2001, à l'aide de données aussi bien antérieures que postérieures à l'invasion afin de déterminer les retombées de l'invasion et de l'occupation sur les prises. UN وتحدِّد المملكة أيضاً اتجاه نمو ثانياً للفترة من 1980 إلى 2001، مدرجة كلاً من بيانات فترة ما قبل الغزو وما بعد الغزو بهدف تحديد آثار الغزو والاحتلال على كميات صيد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد