ويكيبيديا

    "sur les privilèges et immunités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بامتيازات وحصانات
        
    • بشأن امتيازات وحصانات
        
    • بشأن الامتيازات والحصانات
        
    • المتعلق بالامتيازات والحصانات
        
    • لامتيازات وحصانات
        
    • عن امتيازات وحصانات
        
    • المتعلقة بالامتيازات والحصانات
        
    • المتعلقة بامتيازات وحصانات
        
    • عن الامتيازات والحصانات
        
    • على امتيازات وحصانات
        
    • المعني بامتيازات وحصانات
        
    • المتصل بامتيازات وحصانات
        
    • بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
        
    • امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها
        
    • الخاص بامتيازات وحصانات
        
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    i) Accord sur les privilèges et immunités de l'Association; UN ' 1` الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات الرابطة
    Texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول منقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مشروع بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Compte rendu succinct du Président sur les débats relatifs à l'accord de siège et aux instruments connexes sur les privilèges et immunités UN تلخيص الرئيس للمناقشات بشأن اتفاق المقر وما يتصل به من صكوك بشأن الامتيازات والحصانات
    ii) Il a signé l'Accord sur les privilèges et immunités diplomatiques pour l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ' 2` تم توقيع الاتفاق المتعلق بالامتيازات والحصانات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité interna-tionale des fonds marins. UN البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    Belgique : propositions relatives au projet de convention sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN بلجيكا: مقترحات تتصل بمشروع الاتفاقية بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Propositions présentées par la Suisse concernant le texte révisé du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer UN مقترحات مقدمة من سويسرا فيما يتصل بمشروع البروتوكول المنقح بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN بروتوكول بشأن امتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    l'Organisation des Nations Unies sur les privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués UN مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن امتيازات وحصانات
    :: Accord sur les privilèges et immunités entre l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et les pays membres UN :: اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والدول الأعضاء
    Toute contestation portant sur l'interprétation ou l'application de la Convention doit être portée devant la Cour internationale de justice, comme il est stipulé dans la Convention de 1946 sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN إن جميع الاختلافات التي تنبثق عن تفسير أو تطبيق الاتفاقية ينبغي أن تحال إلى محكمة العدل الدولية، على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات لعام ٦٤٩١.
    Le Bureau examinera la question de la date de l'examen du rapport sur les privilèges et immunités à sa prochaine réunion. UN وسيبحث المكتب موعد النظر في التقرير المتعلق بالامتيازات والحصانات في جلسته المقبلة.
    Ces accords donnent des indications utiles sur les privilèges et immunités généralement reconnus aux représentants de l'État et sur la portée personnelle et fonctionnelle desdites immunités. UN فقد قدمت هذه الاتفاقات مؤشرا مفيدا لامتيازات وحصانات مسؤولي الدول المعترف بها عموما، ونطاقها الشخصي والوظيفي.
    Séminaire sur les privilèges et immunités des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN حلقة دراسية عن امتيازات وحصانات اﻷعضاء المعتمدين في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف
    L'accréditation du Coordonnateur résident serait compatible avec les dispositions de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN وسيكون اعتماد المنسق المقيم متماشيا مع أحكام اتفاقية فيينا المتعلقة بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية.
    L'annexe II contient les articles sur la confidentialité, y compris les dispositions régissant le classement et le traitement des documents confidentiels, ainsi que les dispositions sur les privilèges et immunités des membres de la Commission en cas d'éventuelles allégations de violation des règles de confidentialité. UN وترد في المرفق الثاني المواد المتعلقة بالسرية، بما فيها اﻷحكام التي تنظم تصنيف ومعالجة المواد السرية، فضلا عن اﻷحكام المتعلقة بامتيازات وحصانات أعضاء اللجنة في حالة ادعاءات محتملة بخرق السرية.
    Le rapport fournit des renseignements généraux sur les privilèges et immunités et décrit des cas de levée d'immunité. UN ويقدم تقرير الأمين العام معلومات أساسية عن الامتيازات والحصانات ويصف حالات الاستثناء من الحصانة.
    Groupe de travail chargé d'un accord sur les privilèges et immunités UN الفريق العامل المعني باتفاق على امتيازات وحصانات
    Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN البروتوكول المعني بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار.
    L'importance de l'entrée en vigueur rapide du Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité a également été soulignée, et plusieurs délégations ont déclaré qu'elles seraient bientôt en mesure d'y adhérer. UN كما شدَّد أيضا على أهمية دخول البروتوكول المتصل بامتيازات وحصانات السلطة حيز التنفيذ في وقت مبكر، وذكرت عدة وفود أنها قريبا ستصبح في وضع يمكنها من الانضمام إلى البروتوكول.
    Consultations officieuses sur les privilèges et immunités de la Cour UN مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Cette politique est conforme aux principes généralement reconnus du droit ainsi qu'à la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN وتتمشى هذه السياسة مع المبادئ القانونية المعترف بها عموماً ومع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    La CARICOM se félicite de la récente adoption du Protocole sur les privilèges et immunités de l'Autorité internationale des fonds marins. UN وترحــب الجماعــة الكاريبيــة باعتماد البروتوكول الخاص بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد