ويكيبيديا

    "sur les prix de transfert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتسعير التحويل
        
    • بشأن تسعير التحويل
        
    • لأسعار التحويلات
        
    • المتعلقة بتسعير التحويل
        
    • للتسعير الداخلي
        
    • التسعير الداخلي
        
    Ce sous-comité a atteint l'étape finale de ses travaux et a grand besoin de tenir des réunions face à face pour examiner les versions préliminaires des chapitres du Manuel pratique sur les prix de transfert. UN فقد بلغ عملها مرحلته النهائية ولها حاجة ملحة إلى إجراء مقابلات مباشرة لمناقشة مشاريع فصول الدليل العملي لتسعير التحويل.
    À cette fin, la Commission avait lancé une étude sur la façon d'aider les pays en développement à concevoir et mettre en œuvre une législation sur les prix de transfert. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استهلت المفوضية دراسة عن كيفية دعم البلدان النامية في تصميم وتنفيذ تشريع لتسعير التحويل.
    Les pays devaient comprendre ces différences et ne pas se doter de règles sur les prix de transfert simplement pour suivre un effet de mode. UN وينبغي أن تفهم البلدان هذه المسائل وألا تنشئ نظما لتسعير التحويل لمجرد أنها ابتكار حديث.
    La présente note résume les progrès accomplis dans l'établissement d'un manuel des Nations Unies sur les prix de transfert, pour les pays en développement, et les objectifs et principes directeurs de ces travaux. UN توجز هذه المذكرة التقدم المحرز نحو وضع دليل عملي للأمم المتحدة بشأن تسعير التحويل للبلدان النامية، والأهداف والمبادئ التوجيهية التي تحكم ذلك العمل.
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement ; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    Un Membre a fait observer que les marges fixes appliquées par le Brésil dans sa législation sur les prix de transfert étaient également un exemple d'écarts par rapport aux normes en matière de pleine concurrence et que, lorsque les circonstances s'y prêtaient, cet exemple pourrait également être utile aux pays en développement. UN 53 - وعلق أحد الأعضاء قائلا إن الهوامش الثابتة التي تطبقها البرازيل في تشريعاتها المتعلقة بتسعير التحويل هى أمثلة أيضا على تنوع معايير مبدأ الاستقلالية، وهذا المثال يمكن أن يكون مفيدا أيضا للبلدان النامية في الظروف المناسبة.
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Manuel pratique des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement UN دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays UN ألف - دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية
    Le Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert comprend 10 chapitres, une préface et deux appendices. UN 27 -ويضم دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل 10 فصول على النحو التالي، إضافة إلى تصدير وتذييلين:
    Les deux appendices du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert donnent des exemples pratiques dans les domaines des analyses de la comparabilité et de la documentation. UN 28 -ويتضمن تذييلا دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل أمثلة عملية في مجالي تحليل القابلية للمقارنة والتوثيق.
    Les sous-comités ont également contribué pour beaucoup à faire avancer les travaux du Comité consacrés à la révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement, à l'élaboration du Manuel pratique sur les prix de transfert pour les pays en développement et au renforcement des capacités. UN وأدت أيضا اللجان الفرعية دورا أساسيا في النهوض بعمل اللجنة بشأن دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية، وبشأن دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، وبشأن بناء القدرات.
    À sa quatrième session annuelle, le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale a pris note de la proposition d'établir un manuel pratique des Nations Unies sur les prix de transfert pour les pays en développement. UN 1 - أحاطت اللجنة في دورتها السنوية الرابعة علما بدليل الأمم المتحدة العملي المقترح لتسعير التحويل للبلدان النامية().
    M. Trepelkov a mis en relief l'importance que revêtaient les efforts de développement des capacités, surtout au moment où la révision du Modèle de convention des Nations Unies et l'élaboration du manuel pratique sur les prix de transfert touchaient à leur fin. UN 9 - وأشار السيد تريبلكوف إلى أهمية العمل في مجال تنمية القدرات، وخاصة مع اقتراب موعد الانتهاء من إعداد اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والدليل العملي لتسعير التحويل.
    Les travaux menés par l'ONU en matière de prix de transfert, et notamment l'élaboration du manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement, qui devrait être achevé cette année, ont également suscité un grand intérêt. UN 14 - وبالمثل، حظي عمل الأمم المتحدة في مجال التوجيه العملي لآلية تسعير التحويل باهتمام كبير، بما في ذلك الدليل العملي لتسعير التحويل في البلدان النامية التي يُتوقع وضع صيغتها النهائية هذا العام.
    De même, les travaux de l'Organisation consacrés à l'élaboration d'un manuel sur les prix de transfert sont certes extrêmement utiles mais gagneraient à être complétés par des activités de renforcement des capacités, ce qui permettrait aux pays en développement de résoudre efficacement les problèmes qu'ils rencontrent dans le domaine des prix de transfert. UN وعلى نفس المنوال، فعمل الأمم المتحدة المتعلق بالدليل العملي لتسعير التحويل عملٌ بالغ الفائدة، لكن ينبغي إكماله من خلال أنشطة تنمية القدرات، بما يسمح للبلدان النامية بالتعامل بفعالية مع مسائل تسعير التحويل.
    Une relation plus forte entre le Comité et le Conseil donnerait davantage de poids aux textes établis par le Comité, notamment au Modèle de convention fiscale des Nations Unies, au Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays en développement et pays développés et au Manuel pratique à paraître sur les prix de transfert. UN ومن شأن تعزيز العلاقة القائمة بين اللجنة والمجلس أن يُضفي مزيدا من المصداقية على نواتج اللجنة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والدليل العملي لتسعير التحويل الذي سيصدر قريبا.
    Afin d'améliorer le fondement de la prise de décisions, l'orateur a appelé de ses vœux une intensification des recherches empiriques et la collecte de données sur les prix de transfert. UN وعملا على تحسين الأساس الذي يُستند إليه في اتخاذ القرارات، دعا إلى القيام بمزيد من البحوث التجريبية وأعمال جمع البيانات بشأن تسعير التحويل.
    Ils ont considéré que le renforcement des capacités des pays en développement ainsi que l'amélioration de la disponibilité des données et l'échange d'informations sur les prix de transfert étaient des mesures à prendre décisives. UN ورئي أن من النقاط الرئيسية التي يتعين العمل بشأنها بناء القدرات في البلدان النامية وتحسين توافر البيانات وتبادل المعلومات بشأن تسعير التحويل.
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل للدليل العملي لأسعار التحويلات للبلدان النامية؛
    i) Questions concernant la prochaine mise à jour du Manuel des Nations Unies sur les prix de transfert à l'intention des pays en développement; UN ' 1` المسائل المتعلقة بالتحديث المقبل لدليل الأمم المتحدة العملي للتسعير الداخلي للبلدان النامية؛
    Différentes méthodes de tarification des services pouvaient être utilisées aux fins de calcul des prix de transfert, et le Manuel sur les prix de transfert contiendrait des exemples pour différents types de services. UN ويمكن استخدام أساليب مختلفة لدى تسعير الخدمات لأغراض التسعير الداخلي، وسيحرص دليل التسعير الداخلي على توفير أمثلة على مختلف أنواع الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد