ويكيبيديا

    "sur les problèmes sociaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن القضايا الاجتماعية
        
    • بشأن المشاكل الاجتماعية
        
    • على المشاكل الاجتماعية
        
    • عن المسائل الاجتماعية
        
    • عن المسائل المتعلقة بالقضايا الاجتماعية
        
    • على القضايا الاجتماعية
        
    • في القضايا الاجتماعية
        
    Au niveau institutionnel, les organisations sont chargées de coordonner les efforts non gouvernementaux, d'assurer la coopération entre les ministères sur les problèmes sociaux et juridiques touchant les femmes et de veiller à l'application du Programme d'action de Beijing. UN وعلى المستوى المؤسسي، أنشئت منظمات لتنسيق الجهود غير الحكومية، ولكفالة التعاون بين الوزارات بشأن القضايا الاجتماعية والقانونية التي تمس المرأة، ورصد تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Il se réunit tous les deux ans et soumet son rapport à la Commission en vue de faciliter les débats portant sur les problèmes sociaux émergents. UN وتجتمع اللجنة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لتيسير المداولات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة.
    Nous préconisons également que soit retenue la pratique de débats thématiques annuels au niveau ministériel sur les problèmes sociaux, économique, humanitaires et écologiques les plus pressants. UN ونؤيد كذلك الإبقاء على ممارسة المناقشة المواضيعية السنوية على المستوى الوزاري بشأن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والإيكولوجية الأكثر إلحاحاً.
    3. Le collège de juges a axé sa décision sur les problèmes sociaux du moment plutôt que sur l'ordre juridique; UN ٣- ركّز فريق القضاة في قراره على المشاكل الاجتماعية السائدة بدلاً من التركيز على النظام القانوني؛
    Comité des problèmes sociaux émergents : rapports sur les problèmes sociaux émergents UN لجنة المسائل الاجتماعية المستجدة: تقارير عن المسائل الاجتماعية المستجدة
    i) Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les problèmes sociaux persistants ou les problèmes émergents (2); UN ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتعلقة بالقضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة (2)؛
    Nous ne pouvons généralement intervenir que sur les problèmes sociaux, rarement sur les points de droit. UN ويقتصر دورنا على القضايا الاجتماعية ونادرا ما يتطرق الى القضايا القانونية.
    Par ailleurs, le Gouvernement a organisé des séances de formation sur les problèmes sociaux à l'intention des employés du Service pour la famille et la jeunesse (Family and Juvenile Unit). UN وبالإضافة إلى ذلك، يتلقى ضباط وحدة الأسرة والشباب تدريبا حكوميا في القضايا الاجتماعية.
    Il se réunit tous les deux ans et soumet son rapport à la Commission en vue de faciliter les débats portant sur les problèmes sociaux émergents. UN وتجتمع اللجنة كل سنتين وتقدم تقريرها إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لتيسير المداولات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة.
    Séries de monographies sur les problèmes sociaux émergents : Violence à l'égard des femmes et traite des femmes et des filles en Asie et dans le Pacifique UN سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة: العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالمرأة والفتيات في آسيا والمحيط الهادئ
    Une tribune de dialogue entre les autorités, les partis politiques et les organisations de la société civile pourrait aussi devenir un moyen de tenir des consultations périodiques sur les problèmes sociaux et économiques ainsi que sur la paix et la sécurité. UN ويمكن أيضاً لأي منتدى للحوار بين السلطات والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني أن يصبح وسيلةً لعقد مشاورات منتظمة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية بالإضافة إلى قضايا السلم والأمن.
    74. L'Assemblée générale est appelée à promouvoir un dialogue de haut niveau sur les problèmes sociaux qui se posent avec le plus d'acuité et sur les politiques qui permettraient, grâce à la coopération internationale, d'y faire face. UN ٧٤ - ومن المتوقع أن تعمد الجمعية العامة إلى التشجيع على حوار دولي بشأن القضايا الاجتماعية والسياسات الهامة، وبشأن السياسات الخاصة بمعالجتها من خلال التعاون الدولي.
    Séries de monographies sur les problèmes sociaux émergents : Sexospécificité et VIH/SIDA en Asie et dans le Pacifique UN سلسلة من الدراسات بشأن القضايا الاجتماعية الناشئة: الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا والمحيط الهادئ
    d) Le Conseil devrait organiser des réunions de haut niveau de manière à entretenir le dialogue international sur les problèmes sociaux qui se posent avec le plus d'acuité et sur les politiques qui permettraient, grâce à la coopération internationale, d'y faire face (alinéa d) du paragraphe 95); UN )د( يجوز للمجلس أن يعقد اجتماعات لممثلين رفيعي المستوى، لتعزيز الحوار الدولي بشأن القضايا الاجتماعية الحرجة وبشأن السياسات اللازمة لمعالجتها عن طريق التعاون الدولي )الفقرة ٩٥ -)د((؛
    Dans sa résolution 1139 (XLI) du 29 juillet 1966, le Conseil a chargé la Commission de lui donner des avis sur les problèmes sociaux à l'égard desquels des mesures ou des recommandations pourraient être demandées par le Conseil lui-même ou par l'Assemblée générale. UN وفي القرار 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، كلف المجلس اللجنة بإسداء المشورة بشأن المشاكل الاجتماعية التي تستلزم من المجلس نفسه أو من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات أو تقديم توصيات بشأنها.
    Par sa résolution 1139 (XLI), the Conseil a décidé en outre que la Commission donnerait des avis sur les problèmes sociaux à l'égard desquels des mesures ou des recommandations pourraient être demandées par le Conseil lui-même ou par l'Assemblée générale. UN وبموجب قراره 1139 (د-41)، كلف المجلس اللجنة بتقديم المشورة بشأن المشاكل الاجتماعية التي تتطلب اتخاذ إجراءات أو تقديم توصيات بشأنها من المجلس نفسه أو من الجمعية العامة.
    Il a été reconnu que les peuples du monde ont démontré et réaffirmé la nécessité urgente de se concentrer sur les problèmes sociaux critiques qui les touchent tous, en particulier la pauvreté, le chômage et l'exclusion sociale. UN واعترف مؤتمر القمة بأن شعوب العالم قد دللت وأكدت من جديد على الحاجة الملحة الى التركيز على المشاكل الاجتماعية الدقيقة، وبخاصة الفقر، والبطالة والاستبعاد الاجتماعي.
    Cet accord demeure incertain. A l'inverse des dirigeants européens tels que Joschka Fischer, le ministre allemand des Affaires étrangères, les Etats-Unis excluent le conflit israélo-arabe de l'initiative et souhaitent se concentrer uniquement sur les problèmes sociaux et économiques qui alimentent l'extrémisme et le terrorisme dans le monde islamiste. News-Commentary لكن الاتفاق على هذه المبادرة ليس مؤكداً. فعلى عكس زعماء أوروبا، مثل يوشكا فيشر وزير خارجية ألمانيا، تستبعد الولايات المتحدة النزاع العربي الإسرائيلي من المبادرة وتريد التركيز فقط على المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تغذي التطرف والإرهاب في العالم الإسلامي.
    i) Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : documentation à l'intention des organes délibérants : rapports sur les problèmes sociaux persistants et les nouveaux problèmes sociaux (2); UN ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (اللجنة): وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتعلقة بالقضايا الاجتماعية المستمرة والمستجدة (2)؛
    b) Des journées de sensibilisation axées sur les problèmes sociaux, économiques et culturels des personnes d'ascendance africaine devraient être organisées par des universités, des institutions publiques, des organisations non gouvernementales et avec l'aide d'experts en la matière. UN (ب) ينبغي عقد أيام للتوعية تركز على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، تنظمها الجامعات والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بمساعدة الخبراء في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد