ويكيبيديا

    "sur les projets d'assistance technique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن مشاريع المساعدة التقنية
        
    • بشأن مشاريع المساعدة التقنية
        
    • عن مشاريع تقديم المساعدة التقنية
        
    Il a également recommandé que les États parties fournissent des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visaient l'application de la Convention. UN كما أوصى الدول الأطراف بأن تقدّم معلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    a) Prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de faire rapport régulièrement à la Commission sur les projets d'assistance technique que pourraient proposer les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN " )أ( تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم بانتظام إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات اﻹشراف على المعاهدات؛
    Dans sa résolution 49/178, l'Assemblée générale a prié le Haut Commissaire de présenter périodiquement à la Commission un rapport sur les projets d'assistance technique retenus pour exécution éventuelle par les organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وفي القرار ٤٩/١٧٨، طلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي أن يقدم بانتظام إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    Il est probable que, pendant la discussion thématique, il soit fait des déclarations sur les projets d'assistance technique en cours, par exemple dans le domaine de la justice pour mineurs. UN 66- ومن المتوقع أن تقدم أثناء مناقشة الموضوع المحوري عروض بحثية بشأن مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وعلى سبيل المثال، قضاء الأحداث.
    5. Le représentant de la Palestine a dit qu'il était profondément reconnaissant au secrétariat de la CNUCED de son remarquable effort d'assistance au peuple palestinien et qu'il se félicitait du rapport sur les projets d'assistance technique de la CNUCED dans ce domaine. UN 5- وقال ممثل فلسطين إنه يقدر تقديراً عميقاً الجهود المتميزة التي تبذلها أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإنه يرحب بتقريرها بشأن مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    19. La base de données du Programme de Doha pour le développement sur le renforcement des capacités dans le domaine du commerce (BDRCC), créée conjointement par l'OMC et l'OCDE, fournit des informations sur les projets d'assistance technique et de renforcement des capacités dans le secteur du commerce. UN 19- وتوفر قاعدة البيانات التابعة لبرنامج الدوحة للتنمية والخاصة بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات، التي أنشأتها منظمة التجارة العالمية بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، معلومات عن مشاريع تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات.
    30. Le Groupe a recommandé que tous les États parties, chaque fois qu'il y aurait lieu, fournissent des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visaient l'application de la Convention. UN 30- وأوصى الفريق جميع الدول الأطراف بأن تقدّم، عند الاقتضاء، معلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    15. Recommande également que tous les États parties, chaque fois qu'il y aura lieu, continuent à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visent l'application de la Convention; UN 15- يوصي أيضاً جميعَ الدول الأطراف بأن تواصل، حسب الاقتضاء، تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    30. Le Groupe a recommandé que tous les États parties, chaque fois qu'il y aurait lieu, fournissent des informations sur les projets d'assistance technique en cours qui visaient l'application de la Convention. UN 30- وأوصى الفريق جميع الدول الأطراف بأن تقدّم، حيثما انطبق الحال، معلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Elle a également recommandé que les États parties continuent de fournir à l'UNODC des informations sur les projets d'assistance technique en cours et les a encouragés à échanger des données d'expérience sur l'assistance technique. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المؤتمر بأن تواصل الدول الأطراف تزويد المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بمعلومات عن مشاريع المساعدة التقنية الجارية، وشجّع الدول الأطراف على تبادل خبراتها في مجال المساعدة التقنية.
    Un rapport détaillé sur les projets d'assistance technique, qui est en partie le prolongement direct de la réunion susmentionnée, est reflété dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération technique (E/CN.15/1998/9). UN ويرد في تقرير اﻷمين العام عن المساعدة التقنية (E/CN.15/1998/9) بيان مفصل عن مشاريع المساعدة التقنية ، والذي يعد في جانب منه نتاجا مباشرا للاجتماع المذكور أعلاه .
    a) Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de présenter régulièrement à la Commission un rapport sur les projets d'assistance technique retenus, pour exécution éventuelle, par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN )أ( تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم بانتظام إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات اﻹشراف على المعاهدات؛
    a) Prie de nouveau le Secrétaire général de lui faire régulièrement rapport sur les projets d'assistance technique que ces organes auront pu recenser; UN )أ( تكرر طلبها أن يقدم اﻷمين العام إليها بانتظام تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها الهيئات المنشأة بموجب الصكوك؛
    a) Se félicite de l'intention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de présenter régulièrement à la Commission un rapport sur les projets d'assistance technique retenus, pour exécution éventuelle, par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN " )أ( ترحب بخطط مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم بانتظام إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات المعاهدات؛
    a) Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de présenter régulièrement à la Commission un rapport sur les projets d'assistance technique retenus, pour exécution éventuelle, par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN )أ( تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم بانتظام إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات اﻹشراف على المعاهدات؛
    " a) Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui faire régulièrement rapport sur les projets d'assistance technique que ces organes auront pu recenser; UN )أ( ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم تقارير منتظمة الى اللجنة عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تعينها هيئات المعاهدات؛
    a) Se félicite de l'intention du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de présenter régulièrement à la Commission un rapport sur les projets d'assistance technique retenus, pour exécution éventuelle, par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN )أ( ترحب بخطط مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يقدم بانتظام إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقارير عن مشاريع المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات المعاهدات؛
    5. Le représentant de la Palestine a dit qu'il était profondément reconnaissant au secrétariat de la CNUCED de son remarquable effort d'assistance au peuple palestinien et qu'il se félicitait du rapport sur les projets d'assistance technique de la CNUCED dans ce domaine. UN 5- وقال ممثل فلسطين إنه يقدر تقديراً عميقاً الجهود المتميزة التي تبذلها أمانة الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإنه يرحب بتقريرها بشأن مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد في هذا المجال.
    63. Pour faciliter un alignement plus stratégique des activités des donateurs et des demandes d'assistance, le Président a proposé que les donateurs et les organisations internationales échangent avec le Groupe d'examen de l'application des informations sur les projets d'assistance technique en cours exécutés par des donateurs compétents dans des domaines liés à la prévention et à la lutte contre la corruption. UN 63- وتسهيلا لمواءمة أنشطة الجهات المانحة وطلبات المساعدة بالاعتماد أكثر على منظور استراتيجي، اقترح الرئيس أن تتقاسم هذه الجهات والمنظمات الدولية المعلومات مع فريق استعراض التنفيذ بشأن مشاريع المساعدة التقنية الجاري تنفيذها من جانب الجهات المانحة المعنية في مجالات ذات صلة بمنع الفساد ومكافحته.
    a) Fait sienne la demande de la Commission tendant à ce que le Secrétaire général lui présente régulièrement un rapport sur les projets d'assistance technique retenus, pour exécution éventuelle, par les organes créés en vertu d'instruments internationaux; UN )أ( تؤيد طلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يقدم اليها بانتظام تقارير عن مشاريع تقديم المساعدة التقنية الممكنة التي تحددها هيئات اﻹشراف على المعاهدات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد