ويكيبيديا

    "sur les réalisations escomptées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الإنجازات المتوقعة
        
    • على تحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    • بشأن الإنجازات المتوقعة
        
    • عن الإنجازات المتوقعة
        
    • تحقيق المنجزات المتوقعة
        
    • في تحقيق الإنجازات المتوقعة
        
    Le budget-programme a continué d'être axé sur les produits et non sur les réalisations escomptées. UN فما زالت الميزانية البرنامجية قائمة على النواتج لا على الإنجازات المتوقعة.
    Le fait de mettre l'accent sur les réalisations escomptées devrait en principe aboutir à une modification de la méthode d'examen du budget-programme. UN والتغيير في التركيز على الإنجازات المتوقعة سيؤدي بصورة مثالية إلى إحداث تغيير في نهج استعراض الميزانيات البرنامجية.
    En outre, les facteurs externes susceptibles d'influer sur les réalisations escomptées sont recensés. UN ويحدد الإطار أيضا عوامل خارجية قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    25.15 Les facteurs externes qui peuvent avoir une incidence sensible sur les réalisations escomptées sont les suivants : UN 25-15 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    En ce qui concerne le sous-programme 9 (Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le Territoire palestinien occupé), des précisions ont été demandées sur les réalisations escomptées et les indicateurs de succès. UN 12 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 9، سجلّ الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، طُلب توضيح بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    On est parti du principe que les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie et l'examen du Comité, qui permettrait de savoir clairement quelles seraient les prochaines mesures à prendre, donneraient de plus amples précisions sur les réalisations escomptées des travaux du Comité concernant les objectifs opérationnels. UN ويفترض أن تزداد التفاصيل المتاحة عن الإنجازات المتوقعة لعمل اللجنة بشأن الأهداف التنفيذية مع التقدم الذي سيجرى إحرازه في تنفيذ الاستراتيجية، وما سيؤدي إليه ذلك من توضيح التدابير التالية التي ستنجز عن طريق عملية الاستعراض التي ستقوم بها اللجنة.
    On a aussi déclaré qu’il faudrait revenir sur les réalisations escomptées à ce chapitre et voir si elles étaient vraiment réalistes. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من النظر ﻹمكانية تحقيق المنجزات المتوقعة المذكورة في إطار هذا الباب.
    L'accent est mis non plus sur les activités et les produits prévus, mais sur les réalisations escomptées et sur la mesure des résultats. UN ولم يعد التركيز ينصب على النواتج والأنشطة، بل على الإنجازات المتوقعة وكيفية قياس ما إذا كانت قد تحققت أم لم تتحقق.
    L'accent est mis non plus sur les activités et les produits prévus, mais sur les réalisations escomptées et sur la mesure des résultats. UN إذ لم يعد الاهتمام ينصب على النواتج والأنشطة، بل صار منصبا على الإنجازات المتوقعة وسبل قياس تحقيقها.
    Ces sept projets achevés seront encore évalués et jaugés, ce qui permettra de déterminer comment la prolongation des périodes prolongées d'exécution a retenti sur les réalisations escomptées. UN وسيتواصل تقييم وتقدير المشاريع المنجزة السبعة لتحديد كيفية تأثير فترات التنفيذ المحددة على الإنجازات المتوقعة للمشاريع.
    Le fait que les produits devraient avoir un important retentissement sur les réalisations escomptées n'implique pas nécessairement que cela soit garanti. UN كما أن وجوب تأثير النواتج بصورة كبيرة على الإنجازات المتوقعة لا يعني بالضرورة أنها تفعل ذلك.
    Le Comité observe également que, dans de nombreux cas, il n'est toujours pas possible de déterminer l'impact de la non-exécution de certains produits sur les réalisations escomptées. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا يزال من غير الممكن، في حالات كثيرة، تحديد الأثر الذي سيعود على الإنجازات المتوقعة إذا لم تُنفذ بعض النواتج.
    27. Souligne que, lorsque le Secrétaire général réalisera son intention de centrer l'évaluation de l'exécution des programmes sur les réalisations escomptées, il devrait le faire d'une manière souple et complémentaire du système d'évaluation existant; UN 27 - تشدد على أن يتوخى الأمين العام المرونة والتكامل مع نظام التقييم الحالي فيما يعتزمه من تركيز على الإنجازات المتوقعة في تقييم تنفيذ البرامج؛
    24.42 Les principaux facteurs extérieurs pouvant avoir une incidence sur les réalisations escomptées sont les suivants : UN 24-42 تتمثل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة فيما يلي:
    25.16 Les facteurs externes qui pourraient avoir une incidence sensible sur les réalisations escomptées sont les suivants : UN 25-16 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    25.18 Les facteurs externes qui pourraient avoir une incidence sensible sur les réalisations escomptées sont les suivants : UN 25-18 العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
    23.71 Les principaux facteurs externes susceptibles d'avoir une incidence sur les réalisations escomptées sont la coopération des autres organes et organismes des Nations Unies et des acteurs extérieurs et les décisions des États parties et des organes de surveillance de l'application des traités. UN 23-71 تتمثل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر سلبا على تحقيق الإنجازات المتوقعة في عدم وجود تعاون كاف من جانب الهيئات والأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومن جانب الأطراف الخارجية، وفي طبيعة القرارات التي تتخذها الدول الأطراف والهيئات العاملة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    23.65 Les principaux facteurs externes pouvant avoir une incidence sur les réalisations escomptées sont la coopération des autres organes et organismes des Nations Unies et des acteurs extérieurs et les décisions des États parties et des organes de surveillance de l'application des traités. UN 23-65 تتمثل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة في التعاون من جانب الهيئات والأجهزة الأخرى للأمم المتحدة ومن جانب الأطراف الخارجية، والقرارات التي تتخذها الدول الأطراف والهيئات العاملة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Toutefois, le Système intégré de suivi et le Système d'information budgétaire n'étaient pas conçus pour fournir des données sur le coût des produits ni capables dans l'immédiat de donner des renseignements sur les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et la mesure des résultats. UN غير أن تصميم نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق ونظام معلومات الميزانية لا يتيح لهما توفير معلومات عن تكاليف النواتج أو يمكنهما من توليد بيانات بشأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
    Parallèlement à la présentation, dans des rapports comme celui-ci, de données sur les réalisations escomptées et les résultats de la Mission, des mécanismes de suivi, d'évaluation et de communication de l'information ont été mis en place. UN 49 - إضافة إلى العروض عن الإنجازات المتوقعة للبعثة مثل المعلومات عن الأداء الواردة في هذا التقرير، يوجد عدد من الآليات للرصد والتقييم وما يتصل بها من آليات الإبلاغ.
    On a aussi déclaré qu’il faudrait revenir sur les réalisations escomptées à ce chapitre et voir si elles étaient vraiment réalistes. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من النظر ﻹمكانية تحقيق المنجزات المتوقعة المذكورة في إطار هذا الباب.
    26.19 Les facteurs externes importants qui pourraient avoir une incidence sur les réalisations escomptées sont les suivants : UN 26-19 تشمل العوامل الخارجية الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد