145. Dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie " E3 " , le Comité a estimé que les requérants doivent apporter une preuve claire et évidente de la rentabilité en cours et attendue pour appuyer une demande d'indemnisation au titre d'un manque à gagner. | UN | ٥٤١- وفي التقرير اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " هاء ٣ " ، أكد الفريق ضرورة أن يقدم أصحاب المطالبات أدلة واضحة ومقنعة بصدد اﻷرباح الجارية والمتوقعة وذلك لدعم مطالباتهم بالتعويض عن خسارة اﻷرباح. |
Dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie F, le Comité a décidé que la meilleure méthode de calcul du taux de change à appliquer dans ces conditions consistait à utiliser le taux de change en vigueur à la date de la perte. | UN | وكان الفريق قد قرر، في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، أن تطبيق سعر صرف العملة المعمول به في تاريخ حدوث الخسارة يمثل أفضل طريقة في ظل هذه الظروف ﻷغراض حساب سعر الصرف. |
55. Dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie " F " , le Comité a examiné une demande de remboursement d'un gouvernement du loyer qu'il avait acquitté d'avance pour son ambassade à Koweït, qui n'avait pas été utilisée durant l'occupation de la ville par l'Iraq. | UN | ٥٥- وكان الفريق قد نظر، في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، في مطالبة مقدمة من إحدى الحكومات للتعويض عن خسارة مبلغ الايجارات التي كانت قد دفعتها مسبقاً لاستئجار مبنى سفارتها في مدينة الكويت الذي لم تستخدمه خلال فترة احتلال العراق لهذه المدينة. |
H. Décisions du Comité sur les réclamations de la catégorie D10 363 74 | UN | حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٠١ ٣٦٣ ١٧ |
Le rapport sur les réclamations de la catégorie F4 (annexe XVI) est le premier rapport du Comité de commissaires chargé de ces réclamations et traite des réclamations au titre de la surveillance et de l'évaluation des dommages causés à l'environnement. | UN | أما التقرير المتعلق بالمطالبات من الفئة واو - 4 (المرفق السادس عشر) فهو التقرير الأول لفريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة واو - 4، ويتناول المطالبات البيئية المتعلقة بالرصد والتقييم. |
Dans sa sentence partielle sur les réclamations de l'Érythrée pour mauvais traitement de populations civiles, la Commission a déclaré que : | UN | 102 - وفي قرار التحكيم الجزئي التي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، قالت اللجنة ما يلي: |
a) " Recommandations du Comité de commissaires sur les réclamations individuelles pour atteinte aux personnes (préjudice corporel grave ou décès) (Réclamations de la catégorie'B') " (S/AC.26/1994/1), 26 mai 1994 (appelé " premier rapport sur les réclamations de la catégorie'B'" ); et | UN | ١٢ - وردت بيانات تفصيلية عن الضرر الجسيم والتصدع الضخم اللذين حلا بالكويت أثناء الغزو والاحتلال العراقي في وثائق مختلفة لﻷمم المتحدة، كما ورد وصف تفصيلي لهما في التقارير التي وضعتها أفرقة المفوضين المعنية بفئات أخرى من المطالبات ) " التقارير المرجعية " إجمالا()٦(. |
Dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie " F " , le Comité a décidé que la meilleure méthode de calcul du taux de change à appliquer dans ces conditions consistait à utiliser le taux de change en vigueur à la date de la perte. | UN | وكان الفريق قد قرر، في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، أن تطبيق سعر صرف العملة المعمول به في تاريخ حدوث الخسارة يمثل أفضل طريقة في ظل هذه الظروف ﻷغراض حساب سعر الصرف. |
55. Dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie F, le Comité a examiné une demande de remboursement d'un gouvernement du loyer qu'il avait acquitté d'avance pour son ambassade à Koweït, qui n'avait pas été utilisée durant l'occupation de la ville par l'Iraq. | UN | ٥٥ - وكان الفريق قد نظر، في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، في مطالبة مقدمة من إحدى الحكومات للتعويض عن خسارة مبلغ الايجارات التي كانت قد دفعتها مسبقاً لاستئجار مبنى سفارتها في مدينة الكويت الذي لم تستخدمه خلال فترة احتلال العراق لهذه المدينة. |
Pour les mêmes raisons que celles pour lesquelles il a retenu la date du 16 novembre 1990 comme date de la perte aux fins du calcul des intérêts dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie F, le Comité décide qu'il devrait être attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter de cette date. | UN | ولنفس اﻷسباب التي جعلت الفريق يستخدم يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ تاريخا لوقوع الخسارة ﻷغراض حساب الفائدة في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، فهو يقرر أنه ينبغي دفع الفائدة على مبالغ المطالبات اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Pour les mêmes raisons que celles pour lesquelles il a retenu la date du 16 novembre 1990 comme date de la perte aux fins du calcul des intérêts dans le premier rapport sur les réclamations de la catégorie " F " , le Comité décide qu'il devrait être attribué des intérêts sur les indemnités accordées au titre des réclamations à compter de cette date. | UN | ولنفس اﻷسباب التي جعلت الفريق يستخدم يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ تاريخا لوقوع الخسارة ﻷغراض حساب الفائدة في تقريره اﻷول بشأن المطالبات من الفئة " واو " ، فهو يقرر أنه ينبغي دفع الفائدة على مبالغ المطالبات اعتبارا من ذلك التاريخ. |
G. Décisions du Comité sur les réclamations de la catégorie D6 | UN | زاي - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٦ |
H. Décisions du Comité sur les réclamations de la catégorie D10 | UN | حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٠١ |
40. Dans son premier rapport sur les réclamations de la catégorie " E3 " , le Comité a décidé que les commissions versées au titre de garanties bancaires pouvaient donner lieu à indemnisation pour autant que l'interruption de l'activité correspondante résultait directement de l'invasion du Koweït par l'Iraq. | UN | ٠٤- وقد خلص الفريق في تقريره اﻷول المتعلق بالمطالبات من الفئة " هاء/٣ " إلى أن العمولات المدفوعة عن الضمانات المصرفية تعتبر قابلة للتعويض ما دام انقطاع اﻷداء المتصل بذلك هو نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت. |
Cet examen portait sur le droit applicable aux réclamations de la catégorie " F " , les conditions exigées des Requérants concernant la procédure et les moyens de preuve et le rôle joué par le Comité de commissaires Voir le premier rapport sur les réclamations de la catégorie " F " , par. 47 à 64. . | UN | ٥٤- ناقش الفريق، في التقرير اﻷول المتعلق بالمطالبات من الفئة " واو " ، مسألة اﻹطار القانوني الذي تفصل فيه اللجنة في مطالبات الحكومات والمنظمات الدولية وقد اشتملت هذه المناقشة على القانون المنطبق على المطالبات من الفئة " واو " ، والشروط اﻹجرائية واﻹثباتية المفروضة على اصحاب المطالبات، ودور الفريق في المداولات)٥(. |
Dans sa sentence partielle sur les réclamations de l'Éthiopie pour mauvais traitement de populations civiles, la Commission a identiquement fait observer ce qui suit : | UN | 103 - وفي قرار التحكيم الجزئي التي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، جاءت اللجنة بقول مشابه حيث صرحت بما يلي: |
a) " Recommandations du Comité de commissaires sur les réclamations individuelles pour atteinte aux personnes (préjudice corporel grave ou décès) (Réclamations de la catégorie'B') " (S/AC.26/1994/1), 26 mai 1994 (appelé " premier rapport sur les réclamations de la catégorie'B'" ); et | UN | ١٢- وردت بيانات تفصيلية عن الضرر الجسيم والتصدع الضخم اللذين حلا بالكويت أثناء الغزو والاحتلال العراقي في وثائق مختلفة لﻷمم المتحدة، كما ورد وصف تفصيلي لهما في التقارير التي وضعتها أفرقة المفوضين المعنية بفئات أخرى من المطالبات ) " التقارير المرجعية " إجمالاً()٦(. |