ويكيبيديا

    "sur les résultats du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن نتائج مؤتمر
        
    • بشأن نتائج مؤتمر
        
    • على النتائج في
        
    • عن حصيلة
        
    • بشأن محصلة
        
    • عن النتائج المنبثقة
        
    • التي قبلت بشأن أداء برنامج
        
    • عن النتائج المتحقّقة من
        
    • عن أداء المرحلة
        
    • على النتائج المتعلق
        
    • على النتائج المتَّبع في
        
    • في نتائج إطار
        
    Des informations sur les résultats du Sommet des OMD et la contribution particulière de l'ONUDI seront communiquées au Conseil dans un additif au présent document. UN وستُقدَّم معلومات عن نتائج مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية والمساهمات المحدّدة التي قامت بها اليونيدو إلى المجلس في إضافة ستصدر لهذه الوثيقة.
    Rapport du Secrétaire général sur les résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN تقرير الأمين العام عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de la FAO sur les résultats du Sommet mondial de l'alimentation qui a eu lieu à Rome en novembre 1996 UN مذكرة من اﻷمين العام تحيل تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، المعقود بروما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦
    La République bolivarienne du Venezuela et son peuple se félicitent de la décision d'organiser une session extraordinaire sur les résultats du Sommet du Millénaire. UN وترحب جمهورية فنزويلا البوليفارية حكومة وشعبا بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع خاص بشأن نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Les résultats et produits attendus étaient définis et les indicateurs étaient suivis conformément aux directives pour le développement des capacités figurant dans le cadre de gestion axée sur les résultats du FEM. UN وتُحدَّد النتائج والنواتج المتوقعة وتُرصد المؤشرات بما يتلاءم مع المبادئ التوجيهية لتنمية القدرات الواردة في إطار الإدارة القائمة على النتائج في مرفق البيئة العالمية.
    Le Comité des droits de l'homme a constaté avec préoccupation le peu d'informations sur les résultats du travail de la Commission en raison, notamment, de la nonpublication de ses rapports annuels. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود معلومات عن حصيلة عمل هذه اللجنة، وذلك يرجع، في جملة أمور، إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد الأطراف؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur les résultats du Sommet mondial de l'alimentation UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية
    Décision sur les résultats du Sommet mondial sur la société de l'information - phase de Tunis UN مقرر بشأن التقرير عن نتائج مؤتمر القمة العالمية المعني بمجتمـع المعلومــــات - مرحلة تونس
    Dans sa résolution 50/109, l'Assemblée générale avait invité le Directeur général de la FAO à lui présenter, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur les résultats du Sommet mondial de l'alimentation. UN فقد دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٠٩ المدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن يقدم لها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    5. Exposé de Mme Lila Ratsifandrihamanana, Directrice du Bureau de liaison à New York de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, sur les résultats du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire UN 5 - إحاطة مقدمة من السيدة ليلا راتسيفاندريهامانانا، مديرة مكتب الاتصال لمنظمة الأغذية والزراعة في نيويورك، عن نتائج مؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي
    b) Rapport du Secrétaire général sur les résultats du Sommet mondial pour le développement durable (résolution 56/226). UN (ب) تقرير الأمين العام عن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة (القرار 56/226).
    M. LOSHCHININ (Fédération de Russie) (traduit du russe): Je voudrais vous donner quelques brèves informations sur les résultats du sommet du G8 de SaintPétersbourg sur les problèmes de désarmement. UN السيد لُوشْتْشِينِين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أود إعطاءكم بعض المعلومات الموجزة عن نتائج مؤتمر قمة سان بيترسبورغ لمجموعة البلدان الثمانية بشأن مشاكل نزع السلاح.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture sur les résultats du Sommet mondial de l'alimentation (résolutions 50/109 et 51/171 de l'Assemblée générale)2 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية )قرارا الجمعية العامة ٥٠/١٠٩ و٥١/١٧١()٢(
    Un certain nombre de centres continuent d'organiser des réunions d'information, destinées aux médias et aux organisations non gouvernementales, sur les résultats du Sommet mondial pour le développement social et comptent réaliser des réunions dans le cadres des préparatifs de la Conférence de Beijing et d'Habitat II, qui se tiendra en 1996. UN وقام عدد من المراكز، ولا يزال يقوم، بعقد جلسات إعلامية ﻷغراض المتابعة بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية، ويعتزم عقد جلسات إعلامية فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر المرأة المزمع عقده في بيجين ولمؤتمر الموئل الثاني المزمع عقده في عام ١٩٩٦.
    Dans le cadre de la mise à jour du système d'évaluation des résultats et des compétences du PNUD, les méthodes de suivi du comportement professionnel ont été profondément modifiées afin de renforcer les grandes orientations stratégiques et en matière de gestion axée sur les résultats du Programme. UN وتضمن تنقيحُ نظام تقييم النتائج والكفاءات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعض التغييرات الرئيسية في إدارة الأداء بهدف تدعيم الاتجاه الاستراتيجي القائم على النتائج في البرنامج الإنمائي.
    Conformément à la résolution 52/188 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1997, le FNUAP a présenté au Conseil d’administration un rapport sur les résultats du Forum international sur la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue à La Haye. UN وفقا لقرار الجمعية العام ٥٢/١٨٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ قدم صندوق السكان تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن حصيلة المنتدى الدولي المعني بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي أقيم في لاهاي.
    Il sera aussi invité à élaborer un projet de décision sur les résultats du deuxième examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-septième session. UN وستدعى أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن محصلة الاستعراض الشامل الثاني ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    d) Pourcentage de recommandations issues d'audits et d'enquêtes sur les résultats du PNUE auxquelles il est donné suite UN (د) النسبة المئوية من المراجعة وتوصيات التحري التي قبلت بشأن أداء برنامج البيئة التي اتخذ فيها إجراء
    Elles ont sollicité davantage de renseignements sur les résultats du plan d'activité pour 2012 et sur les priorités annuelles du Programme ainsi que sur les plans d'application du principe de la responsabilité sectorielle à la fourniture de services d'appui mondiaux et régionaux. UN وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن النتائج المتحقّقة من خطة العمل السنوية لعام 2012 وعن الأولويات والخطط السنوية المؤسسية لتنفيذ نهج يقوم على أساس عنقودي من أجل دعم الخدمات المقدَّمة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Source: Rapport annuel sur les résultats du troisième Plan de développement du secteur de la santé. UN المصدر: التقرير السنوي عن أداء المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Les examens des rapports des PE montrent qu'il n'y a pas de lien direct entre les procédures de communication d'informations par les PE et le cadre axé sur les résultats du programme considéré. UN 102- وتشير الاستعراضات التي أُجريت لتقارير شركاء التنفيذ إلى عدم وجود ترابط مباشر في معظم الحالات بين أطر شركاء التنفيذ المتعلقة بالإبلاغ والإطار القائم على النتائج المتعلق بالبرنامج المعني.
    Tenant compte de l'approche axée sur les résultats du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1), telle que modifiée par l'examen à mi-parcours du cadre de programmation (IDB.39/8), UN وإذ يضع في اعتباره النهج القائم على النتائج المتَّبع في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)، بصيغته المعدَّلة باستعراض منتصف المدة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل(IDB.39/8)،
    b) Une description de l'impact de la contribution de l'organisme sur les résultats du PNUAD global et les résultats nationaux; UN (ب) موجزا سرديا للعلاقة بين المساهمات الخاصة بكل منظمة في نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والنتائج الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد