ويكيبيديا

    "sur les rejets de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن إطلاقات
        
    • الطبيعية على إطلاقات
        
    • بشأن إطلاق
        
    • بشأن الإطلاقات من
        
    • تؤثر في انبعاثات الزئبق من
        
    • تستهدف إطلاقات
        
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Citant le principe du droit de savoir, plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mettre en place une base de données mondiale transparente sur les rejets de mercure dans les différents milieux. UN وبعد أن أشار عدة ممثلين إلى مبدأ الحق في المعرفة، أكدوا على ضرورة وجود قاعدة بيانات عالمية وشفافة عن إطلاقات الزئبق في جميع الوسائط البيئية.
    Des études visant à améliorer la compréhension de l'impact des guerres sur les rejets de produits chimiques nocifs et les expositions qui en résultent pour les êtres humains et la faune ainsi que la flore sauvages sont effectuées. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Un plan d'action portant expressément sur les rejets de POP résultant d'une production non intentionnelle devrait être mis au point conformément à l'article 5 de la Convention. UN يجب وضع خطة عمل محددة بشأن إطلاق الملوثات العضوية الثابتة من الإنتاج غير المتعمد وذلك طبقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    Le Groupe d'experts a donc invité les Parties et d'autres à communiquer les données sur les rejets de polluants organiques persistants produits involontairement et les informations pertinentes sur les opérations dont ils pourraient disposer à propos des procédés suivants utilisés dans leur pays : UN 5 - ولذا قام فريق الخبراء بدعوة الأطراف وغيرهم إلى تقديم أي بيانات بشأن الإطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد من أي من العمليات التالية في بلدانهم:اختزال الفلز القلوي
    D'autres options, comme les subventions et les restrictions applicables à la vente et à l'élimination du mercure (et de produits en contenant) pourraient influer sur les rejets de mercure venant d'activités de petite échelle, comme l'extraction minière artisanale de l'or. UN ويمكن لخيارات سياسية أخرى، كالإعانات وفرض القيود على بيع الزئبق (والأشياء المحتوية على الزئبق) والتخلص منها، أن تؤثر في انبعاثات الزئبق من ممارسات صغيرة الحجم كتعدين الذهب بواسطة المحترفين.
    Aucune mesure spécifique axée sur les rejets de retardateurs de flamme bromés n'a été prise. UN ولا توجد إجراءات محددة بموجب اتفاقية (أوسبار) تستهدف إطلاقات مثبطات اللهب المُبروَمة.
    Ainsi, les registres des rejets et transferts des polluants comprennent des informations sur les rejets de substances chimiques dans l'environnement, domaine moins étendu que ce que prévoit cette nouvelle question; toutefois ces informations pourraient utilement contribuer au processus. UN وعلى ذلك فإن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها PRTRs تتضمن معلومات عن إطلاقات المواد الكيميائية في البيئة وهو نطاق أضيق مما تتوخاه هذه القضية الناشئة إلا أنها يمكن أن توفر مدخلاً مفيداً للعملية.
    Il y a relativement peu d'informations sur les rejets de PCB et de HCB en tant que POP produits non intentionnellement. UN وهناك معلومات قليلة نسبياً عن إطلاقات مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور وسداسي كلوروبنزين بوصفها ملوثات عضوية ثابتة أنتجت بصورة غير مقصودة.
    29. L'OCDE travaille à compléter et à améliorer les informations actuelles sur les rejets de produits chimiques. UN 29 - وتعمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في استكمال وتحسين المعلومات الحالية عن إطلاقات المواد الكيميائية.
    b) Le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/5 donne des informations sur les rejets de mercure provenant des secteurs du pétrole et du gaz; UN الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/5 التي تقدم معلومات عن إطلاقات الزئبق من قطاع النفط والغاز؛
    Un financement distinct a été fourni par la Commission européenne au Programme sur le mercure et autres métaux à la fin de l'année 2008, à savoir : 1 million d'euros pour mener une étude sur les rejets de mercure résultant de la combustion de charbon, et une subvention de 160 000 euros allouée à des activités liées aux négociations sur le mercure. UN وأتيح تمويلٌ منفصل في أواخر عام 2008 لبرنامج الزئبق والمعادن الأخرى التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جانب المفوضية الأوروبية لإجراء دراسة عن إطلاقات الزئبق من الفحم، بلغت قيمته مليون يورو، إلى جانب منحة قدرها 000 160 يورو لأنشطة المفاوضات الخاصة بالزئبق.
    Des données sur les rejets de PCP sont disponibles auprès du TRI, Inventaire des rejets toxiques (Toxics Release Inventory) sur le site de l'EPA http://www.epa.gov/tri/tridata/. UN 152- وتتوافر البيانات عن إطلاقات الفينول الخماسي الكلور في قائمة جرد إطلاق المواد السامة التي تصدرها وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة الأمريكية (TRI) http://www.epa.gov/tri/tridata.
    Des données sur les rejets de PCP sont disponibles auprès du TRI, Inventaire des rejets toxiques (Toxics Release Inventory) sur le site de l'EPA http://www.epa.gov/tri/tridata/. UN 145- وتتوافر البيانات عن إطلاقات الفينول الخماسي الكلور في قائمة جرد إطلاق المواد السامة التي تصدرها وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة الأمريكية (TRI) http://www.epa.gov/tri/tridata.
    Les données sur les rejets de PeCB aux Etats-Unis figurent dans l'inventaire des rejets toxiques de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (TRI) (US EPA 2007a, http://www.epa.gov/tri/tridata/index.htm#pdr). UN ويمكن الاطلاع على بيانات عن إطلاقات خماسي كلور البنزين في الولايات المتحدة في القائمة الحصرية لإطلاق المواد السمية الصادرة عن وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة (وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة، 2007أ، http://www.epa.gov/tri/tridata/index.htm#pdr).
    Des études visant à améliorer la compréhension de l'impact des guerres sur les rejets de produits chimiques nocifs et les expositions qui en résultent pour les êtres humains et la faune ainsi que la flore sauvages sont effectuées. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Améliorer, d'une part, la compréhension de l'impact des guerres et des catastrophes naturelles sur les rejets de produits chimiques nocifs, avec les expositions qui en résultent pour les êtres humains et la faune ainsi que la flore sauvages et, d'autre part, les mesures qu'on peut prendre pour les atténuer. UN تحسين فهم آثار الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها. منظمة حظر الأسلحةالكيماوية
    Des études visant à améliorer la compréhension de l'impact des guerres sur les rejets de produits chimiques nocifs et les expositions qui en résultent pour les êtres humains et la faune ainsi que la flore sauvages sont effectuées. UN أن يتم إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الحروب والكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Par conséquent, le projet initial de décision XXVI/[F] a été scindé en deux : le projet de décision XXVI/[H] sur les rejets de substances halogénées, y compris sous forme de sous ou coproduits, dus aux activités de production et les possibilités de les réduire; et le projet de décision XXVI/[I] sur les produits de dégradation et leurs effets. UN 14 - ووفقاً لذلك، تم تقسيم مشروع المقرر الأصلي 26/[واو] إلى مقررين جديدين هما: مشروع المقرر 26/[حاء] بشأن إطلاق المواد المهلجَنة المتأتية من الإنتاج، بما في ذلك المنتجات المشتركة أو الثانوية، وفرص الحد من الإطلاقات؛ ومشروع المقرر 26/[طاء] بشأن منتجات التحلل وآثارها.
    Le Groupe d'experts a créé un groupe de travail pour évaluer les autres procédés, mais note que l'on ne dispose pas de données suffisantes sur les rejets de polluants organiques persistants produits involontairement pour pouvoir les évaluer. UN 4 - وقد شكل فريق الخبراء فريق عامل لتقييم العمليات المتبقية الأخرى، ولكنه يشير إلى أنه لا توجد بيانات كافية بشأن الإطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير عمد من جراء هذه العمليات لكي يتسنى إجراء هذا التقييم.
    D'autres moyens d'action tels que les subventions et les restrictions sur la vente et l'élimination du mercure (et des produits contenant du mercure) pourraient influer sur les rejets de Hg résultant d'activités comme l'extraction minière artisanale de l'or. UN ومن شأن خيارات سياسات أخرى، مثل دفع الإعانات وفرض القيود على بيع الزئبق (والمواد المحتوية على الزئبق) والتخلص منه، أن تؤثر في انبعاثات الزئبق من ممارسات صغيرة النطاق، كتعدين الذهب بواسطة الحرفيين.
    Aucune mesure spécifique axée sur les rejets de retardateurs de flamme bromés n'a été prise. UN ولا توجد إجراءات محددة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي (أوسبار) تستهدف إطلاقات مثبطات اللهب المُبروَمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد