:: Convention de Vienne sur les relations consulaires, art. 36. | UN | :: المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
ii) Fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires de 1963; | UN | ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
Cette disposition devrait aussi obliger l'État concerné à informer l'étranger de ce droit, conformément à la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | وينبغي أن تفرض أيضا التزاما على الدولة المعنية بأن تبلغ الأجنبي بأن له هذا الحق، وذلك تمشيا مع اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات. |
La Convention de Vienne sur les relations consulaires traitait de cette question. | UN | وقد عالجت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هذا الموضوع. |
Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et Convention de Vienne sur les relations consulaires | UN | القضايا المتعلقة باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية |
Les dispositions de la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires indiquent qu'elles s'appliquent en temps de conflit armé. | UN | وتنص أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963 على سريانها وقت النزاع المسلح. |
L'immunité des représentants consulaires est régie par la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | أما حصانة المسؤولين القنصليين، فإنها مشمولة باتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
Ces procédures avaient trait à la peine de mort et à la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | وتتعلق تلك الدعوى بعقوبة اﻹعدام وباتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
Ce différend portait sur l'application par les Etats-Unis de la Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires. | UN | ويتعلق هذا النزاع بتنفيذ الولايات المتحدة لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963. |
ii) Fonctionnaire consulaire, tel que défini dans la Convention de Vienne sur les relations consulaires de 1963 ; | UN | ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛ |
Enfin, il peut arriver que cette théorie ne soit pas compatible avec les normes du droit international relevant du jus cogens qui sont énoncées dans la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | أخيراً، قد يكون هذا المبدأ غير متمشٍ مع قواعد القانون الدولي القطعية المحددة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
On trouve des dispositions analogues dans la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | ويمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. |
D. Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires | UN | دال - اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام ٣٦٩١ |
D. Convention de Vienne de 1963 sur les relations consulaires | UN | دال - اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام ٣٦٩١ |
de Vienne de 1963 sur les relations consulaires | UN | للمنازعات والملحق باتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant le règlement obligatoire des différends. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات. |
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations consulaires concernant l'acquisition de la nationalité. | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق باكتساب الجنسية. |
Des exemples concrets sont la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | ومن أمثلة ذلك اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
On a aussi fait remarquer que l'étude du sujet offrirait l'occasion d'amender les règles établies par la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | كما ذهب رأي إلى أن هذا الموضوع سيوفر تعديلا مفيدا لقواعد اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية. |
Pour terminer, dans l'affaire Avena, la Cour a établi les principes qui doivent être observés, généralement, par toutes les États parties à la Convention de Vienne sur les relations consulaires. | UN | وأخيرا، في قضية أفينا، حدّدت المحكمة مبادئ يجب أن تتقيد بها، بصورة عامة، جميع الدول الأطراف في اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية. |