ويكيبيديا

    "sur les relations de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن علاقات العمل
        
    • الخاصة بعلاقات العمل
        
    • المتعلقة بعلاقات العمل
        
    • على علاقات العمل
        
    • المتعلق بعلاقات العمل
        
    • عن علاقة العمل
        
    • قانون علاقات العمل
        
    • علاقات الاستخدام
        
    • الخاص بعلاقات العمل
        
    22. Convention (no 151) sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978. UN 22- الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة، 1978.
    :: La Convention no 151 sur les relations de travail dans la fonction publique. UN :: الاتفاقية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الوظيفة العمومية.
    En 2009, le Groupe des Nations Unies pour le développement a approuvé une note d'orientation sur les relations de travail du coordonnateur résident et de l'Équipe de pays des Nations Unies. UN وفي عام 2009، أقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة التوجيهية بشأن علاقات العمل بين المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Convention de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 (No 151) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بعلاقات العمل (في الخدمة المدنية)، 1978 (رقم 151).
    Convention sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 (N° 151) UN - الاتفاقية رقم 151 المتعلقة بعلاقات العمل في الخدمة العامة لعام 1978.
    Le nouveau système a eu un impact positif sur les relations de travail. UN فالنظام الجديد كان له أثر إيجابي على علاقات العمل.
    La loi sur les relations de travail et les décisions et directives du Ministère du travail visent à protéger les salaires des travailleurs. UN ويهدف القانون المتعلق بعلاقات العمل وقرارات وزارة العمل وتوجيهاتها إلى حماية أجور العمال.
    La même délégation a aussi demandé des renseignements complémentaires sur les relations de travail entre l'organisation et le chef de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. UN كما طلب نفس الوفد تفاصيل إضافية عن علاقة العمل القائمة بين المنظمة ورئيس شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Convention de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 (n° 151). UN اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة، ٨٧٩١ )رقم ١٥١(؛
    La Convention de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, N° 151 (1978). UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 151 بشأن علاقات العمل في الخدمة العامة (1978)؛
    Conçue comme un indicateur des progrès réalisés, l'enquête annuelle auprès de l'ensemble du personnel réalisée en 2001 a fourni des informations utiles sur les relations de travail et révélé des tendances encourageantes dans la façon dont le personnel perçoit le PNUD et son travail dans l'organisation. UN 30 - وكمؤشر لقياس التقدم، أسفرت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2001 عن معلومات قيمة بشأن علاقات العمل وأظهرت اتجاهات إيجابية في تصور الموظفين للبرنامج الإنمائي ولعملهم داخل المنظمة.
    Convention no 151 de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978. UN أو اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن علاقات العمل (في الخدمة العامة)، 1978 (رقم 151).
    vi) Loi no 7/2008 du 18 août sur les relations de travail dans le secteur privé, qui est fondée sur les principes de non-discrimination, d'égalité des chances et d'accès à l'emploi; UN القانون 7/2008 الصادر في 18 آب/أغسطس بشأن علاقات العمل في القطاع الخاص المستند إلى مبادئ عدم التمييز، والمساواة في الفرص، والنفاذ إلى العمالة؛
    878. Le droit à des conditions de travail minimales est consacré par l'article 14 de la loi sur les relations de travail (décret-loi 24/89/M) et par l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 5 du Cadre juridique concernant l'emploi et les droits des travailleurs. UN 878- ويرد مبدأ التمتع بشـروط العمـل الدنيـا في المـادة 14 من القانون بشأن علاقات العمل (المرسوم بقانون 24/89/م) وفي المادة 5(1)(ج) من الإطار القانوني للعمالة وحقوق اليد العاملة.
    Convention de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 (no 151) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بعلاقات العمل (الخدمة المدنية)، 1978 (رقم 151).
    Convention de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 (no 151) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بعلاقات العمل (في الخدمة المدنية)، 1978 (رقم 151).
    Convention de l'OIT sur les relations de travail dans la fonction publique, 1978 (no 151) UN اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بعلاقات العمل (في الخدمة المدنية)، 1978 (رقم 151).
    :: Le GNUD a approuvé en janvier 2009 la note d'orientation sur les relations de travail entre les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies. UN :: موافقة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في كانون الثاني/يناير 2009 على المذكرة التوجيهية المتعلقة بعلاقات العمل بين المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    j) Convention de 1978 sur les relations de travail dans la fonction publique (no 151). UN (ي) الاتفاقية المتعلقة بعلاقات العمل في الإدارة العامة، 1978 (رقم 151).
    En outre, le nouveau système a eu un impact positif sur les relations de travail. UN وفضلا عن ذلك، كان للنظام الجديد أثر إيجابي على علاقات العمل.
    20. Les Fidji ont noté que le décret de 2007 sur les relations du travail avait institué un cadre qui régissait ces relations et qui portait notamment sur les principes et les droits fondamentaux relatifs au travail, sur le Conseil consultatif sur les relations de travail, sur la négociation collective, sur la grève et le lock-out, sur les services essentiels et sur les institutions de règlement des différends. UN 20- ولاحظت فيجي أن قانون عام 2007 المتعلق بعلاقات العمل أتاح إطاراً لعلاقات العمل يغطي أموراً منها المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، ونشاط المجلس الاستشاري المعني بعلاقات العمل، والمفاوضة الجماعية، والإضرابات وإغلاق أماكن العمل، والخدمات الرئيسية، ومؤسسات تسوية المنازعات.
    L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande proposent d'aider le Département en matière de développement de la doctrine et souhaitent en savoir plus sur les relations de travail envisagées entre la nouvelle Commission de consolidation de la paix et les départements au Siège et sur le terrain. UN وذكر أن بلدان مجموعة كانز تعرض مساعدة الإدارة في تطوير العقيدة وتتطلع إلى مزيد من المعلومات عن علاقة العمل المتوقعة بين لجنة بناء السلام التي تم إنشاؤها مؤخراً والإدارات ذات الصلة بالمقر وفي الميدان.
    Par ailleurs, la loi sur les relations de travail limitait la portée de la comparaison aux cas d'hommes et de femmes travaillant pour le même employeur. UN وعلاوة على ذلك، يقصر قانون علاقات العمل نطاق المقارنة على الحالات التي يعمل فيها الرجل والمرأة لحساب رب عمل واحد.
    Le Ministère du travail n'a pas encore communiqué l'évaluation à laquelle il a procédé de la loi de 2000 sur les relations de travail. UN أما إدارة العمل فهي لم تقدم بعدُ تقييمها لقانون علاقات الاستخدام لسنة 2000.
    L'exemple le plus apparent de ce phénomène est fourni par la situation des artistes indépendants qui ont choisi de vivre de leurs créations artistiques, c'est-à-dire qui n'ont pas noué de relations de travail qui leur conféreraient des droits en vertu de la Loi sur les relations de travail. UN ويبرز ذلك بوضوح في مثل الفنانين الذين يعملون لحسابهم الخاص والذين اختاروا العيش من إبداعهم، أي أنهم لم يقيموا علاقات عمل تمكنهم من الاستفادة من الحقوق المنصوص عليها في القانون الخاص بعلاقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد