ويكيبيديا

    "sur les ressources biologiques marines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الموارد البحرية الحية
        
    • المتعلقة بالموارد البحرية الحية
        
    • على الموارد الحية البحرية
        
    III. LA PÊCHE NON AUTORISÉE DANS LES ZONES RELEVANT DE LA JURIDICTION NATIONALE ET SES EFFETS sur les ressources biologiques marines DES OCÉANS ET DES UN ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    La pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في العالم
    La pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète UN الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète UN وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات وبحار العالم
    Aux fins de l'élaboration des rapports du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer et sur la viabilité des pêches ainsi que d'autres rapports sur les ressources biologiques marines, la FAO a fourni des informations relevant de son domaine de compétence. UN وواصلت المنظمة تعاونها في مجال اختصاصها بتوفير المعلومات للتقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وبشأن مصائد الأسماك المستدامة، والتقارير الأخرى المتعلقة بالموارد البحرية الحية.
    La sixième réunion du Processus consultatif informel a proposé que l'Assemblée générale demande que soient étudiés et examinés plus avant les effets de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines. UN وقد اقترح الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية أن تطلب الجمعية العامة إجراء مزيد من الدراسات والبحوث بشأن آثار الضجيج في المحيطات على الموارد الحية البحرية.
    À cet égard, on a examiné les projets sur l’impact de la prospection et de l’exploitation des hydrocarbures sur les ressources biologiques marines dans l’Atlantique Sud-Ouest et sur le repérage et la dérive des icebergs flottants. UN ولهذا الغرض، نُظر في مشاريع بشأن اﻵثار الناشئة عن استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها على الموارد البحرية الحية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وبشأن الكشف عن جبال الجليد العائمة وتعقبها.
    Rappelant sa résolution 49/116 du 19 décembre 1994 concernant la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/١١٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلق بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره،
    b) Veillent à ce que les mesures n'aboutissent pas à exercer des effets nocifs injustifiés sur les ressources biologiques marines dans les zones relevant de la juridiction nationale; UN )ب( كفالة ألا تؤدي التدابير الى آثار ضارة لا لزوم لها على الموارد البحرية الحية داخل القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية؛
    b) Veillent à ce que les mesures n'aboutissent pas à exercer des effets nocifs injustifiés sur les ressources biologiques marines dans les zones relevant de la juridiction nationale; UN )ب( كفالة ألا تؤدي التدابير الى آثار ضارة لا لزوم لها على الموارد البحرية الحية داخل القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية؛
    Elle rappellerait ses deux résolutions adoptées l'année dernière, la première concernant la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète, et la seconde les prises accessoires et déchets de la pêche et leur impact sur l'utilisation durable des ressources biologiques marines du monde. UN وتشير إلى قراري العام الماضي، القرار اﻷول المتعلق بالصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في بحار العالم ومحيطاته، والقرار الثاني المتعلق بالمصيد العرض والمرتجع من مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    Au paragraphe 84 de sa résolution 60/30, l'Assemblée générale s'est déclarée favorable à la réalisation d'études et de travaux plus poussés sur les effets de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines. UN 266- وقد شجعت الجمعية العامة في الفقرة 84 من قرارها 60/30 على إجراء المزيد من الدراسات والبحث في آثار ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية.
    Mesure dans laquelle la CPANE a effectivement pris en compte la nécessité de conserver la faune et la flore marines et de réduire au minimum les effets néfastes de la pêche sur les ressources biologiques marines et les écosystèmes marins Compatibilité des mesures de gestion UN مدى مراعاة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لضرورة حفظ التنوع البيولوجي البحري والتقليل من الآثار الضارة لمصائد الأسماك على الموارد البحرية الحية والنظم الإيكولوجية البحرية إلى أدنى حد ممكن
    11.D Effets de la pollution sur les ressources biologiques marines : effets possibles de la pollution chimique et radioactive sur les stocks de ressources biologiques marines utilisées pour l'alimentation et risques potentiels découlant d'une telle pollution. UN 11 - دال - آثار التلوث على الموارد البحرية الحية: الآثار المحتملة الناجمة عن التلوث الكيميائي والتلوث الإشعاعي على الأرصدة من الموارد البحرية الحية المستخدمة في الغذاء - تداعيات التهديدات المحتملة الناجمة عن هذا التلوث.
    En application des résolutions 61/122, 62/215 et 63/111 de l'Assemblée générale, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a mis à disposition sur son site Web les listes des études scientifiques avalisées par des comités de lecture sur l'impact de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines que lui avaient envoyé les États Membres. UN 253 - ووفقا لقرارات الجمعية العامة 61/222، و 26/215، و 63/111، أتاحت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على موقعها الشبكي القوائم الواردة من الدول الأعضاء بالدراسات العلمية لاستعراض الأقران عن آثار ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية.
    L'Assemblée générale a encouragé la réalisation d'études et travaux plus poussés sur les effets de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines. UN 251 - وشجعت الجمعية العامة على إجراء المزيد من الدراسات والنظر ملياً في آثار الضجيج في المحيطات على الموارد البحرية الحية().
    La pollution sonore des océans, et le danger qu'elle représente pour le milieu marin, fait l'objet de débats dans diverses instances internationales, qui préconisent toutes l'observation de ce phénomène, la réalisation de travaux de recherche y relatifs et la prise de mesures destinées à réduire au minimum le risque d'incidences préjudiciables sur les ressources biologiques marines. UN 190 - لا يزال عدد من المحافل الدولية ينظر في مسألة الضوضاء في المحيطات والخطر المحتمل الذي تشكله على البيئة البحرية. ويطالب بإجراء البحوث والرصد وبذل الجهود للتقليل إلى أدنى حد من خطورة الآثار الضارة الناجمة عن ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية.
    En réponse à cette note, le Gouvernement belge, par une lettre datée du 29 juin 2007, a communiqué la liste des études de ce type concernant l'impact de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines. G. Gestion des déchets UN ورداً على ذلك، أحالت حكومة بلجيكا إلى الشعبة، بموجب الرسالة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2007، قائمة بالدراسات العلمية لاستعراض الأقران بشأن تأثير ضوضاء المحيطات على الموارد البحرية الحية().
    A/50/549 Environnement et développement durable : utilisation durable et conservation des ressources biologiques marines en haute mer : la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète. UN A/50/549 البيئة والتنمية المستدامة: الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في أعالي البحار وحفظها: الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وآثارها على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره.
    Le PNUE a en outre fait savoir que le programme du Plan d'action stratégique portant sur les ressources biologiques marines viserait à remédier à ces problèmes, dans la limite des fonds alloués à la réalisation des activités prévues. UN 93 - وأشار برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك إلى أن خطة العمل المتعلقة بالموارد البحرية الحية والتي تشكل جزءا من برنامج العمل الاستراتيجي ستتناول تلك المشاكل في نطاق الأموال المتاحة لتنفيذ الأنشطة التي تندرج في إطار ذلك العنصر.
    L'utilisation de dispositifs et de techniques acoustiques pour détecter, suivre et observer les navires peut perturber le milieu marin et avoir des effets négatifs sur les ressources biologiques marines. UN فاستعمال الأجهزة والتقنيات الصوتية لكشف وتعقب ورصد السفن قد يحدث اضطرابات في البيئة البحرية وتنجم عنه آثار ضارة على الموارد الحية البحرية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد