ويكيبيديا

    "sur les services consultatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الخدمات الاستشارية
        
    • بشأن الخدمات الاستشارية
        
    • على الخدمات الاستشارية
        
    • على تقديم خدمات استشارية
        
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement; UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    a) Rapport intérimaire sur les services consultatifs de la CNUCED en matière d'investissement UN (أ) تقرير مرحلي عن الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار
    Rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان
    Rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs et la UN تقرير الأمين العام بشأن الخدمات الاستشارية
    21.45 Au cours de l'exercice biennal, les activités de coopération technique mettront davantage l'accent sur les services consultatifs et la formation. UN ١٢-٥٤ وستزيد أنشطة التعاون التقني في فترة السنتين من تركيزها على الخدمات الاستشارية والتدريب.
    ii) Elles seront centrées sur les services consultatifs et les projets sur le terrain répondant à la demande des États membres et concerneront les problèmes de stratégie et de politique générale de développement social et économique. UN ' 2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، بشـأن مسائل ذات صلة باستراتيجياتها وسياساتها العامة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Supports techniques: Site Internet sur les services consultatifs disponibles ; notes d'information électroniques sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique du Nord, y compris d'autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد التقنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ موجز إلكتروني عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا بما يشمل المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Support technique: Un Web site Internet sur les services consultatifs disponibles; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique centrale, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 5` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Support technique: Site Web sur les services consultatifs disponibles ; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional de la CEA, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى.
    Par ailleurs, la Banque a établi un certain nombre de documents analytiques, notamment le mémorandum économique du pays intitulé " Enhancing Growth " , un rapport sur les services consultatifs en matière d'investissements étrangers et un rapport d'évaluation de la pauvreté. UN وإضافة إلى ذلك، أعد البنك مجموعة من الوثائق التحليلية، منها مذكرة اقتصادية قطرية بعنوان " تعزيز النمو " ، وتقرير عن الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار اﻷجنبي، وتقرير عن تقييم الفقر.
    À la septième réunion du Groupe de travail en mai 2001, une brève description a été faite des activités régionales menées par l'organisation dans le domaine des droits des minorités, dont un stage de formation sur les droits des minorités et les mécanismes de défense des droits fondamentaux des minorités ainsi qu'un séminaire sur les services consultatifs. UN في الدورة السابعة للفريق العامل المعقودة في أيار/مايو 2001 قُدم عرض عام موجز للأنشطة الإقليمية التي نظمها المركز في مجال حقوق الأقليات، وهي أنشطة شملت حلقة عمل تدريبية بشأن حقوق الأقليات والأقليات ذات الصلة بحقوق الأقليات فضلا عن حلقة عمل عن الخدمات الاستشارية.
    a) Rapport analytique du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (résolution 2000/80, par. 15, al. c ); UN (أ) تقرير تحليلي من الأمين العام عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان (القرار 2000/80، الفقرة 15(ج))؛
    5. Dans les résolutions susmentionnées, la Commission a également demandé que le rapport du Conseil d'administration sur ses activités soit incorporé au rapport annuel du Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme sur les services consultatifs et la coopération technique. UN ٥ - وطلبت اللجنة أيضا، في القرارين المذكورين أعلاه، إدراج تقرير مجلس اﻷمناء عن أنشطته في التقرير السنوي المقدم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    99. Il a été indiqué au Comité mixte que les vues exprimées au cours du débat sur les services consultatifs seraient communiquées au comité spécial de haut niveau. UN ٩٩ - وأبلغ المجلس بأن اﻵراء التي جرى الاعراب عنها خلال المناقشة بشأن الخدمات الاستشارية ستحال إلى اللجنة الخاصة الرفيعة المستوى.
    69. M. De Zayas (Société internationale pour les droits de l'homme) accueille positivement la déclaration de M. Ndiaye sur les services consultatifs et l'assistance technique que le HCDH peut offrir aux États parties. UN 69- السيد دازاياس (الجمعية الدولية لحقوق الإنسان) رحّب ببيان السيد انديايي بشأن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي يمكن لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدمها إلى الدول الأطراف.
    iv) Supports techniques : note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et les autres initiatives sous-régionales (1); site Web d'information sur les services consultatifs offerts (1); UN ' 4` مواد تقنية: موجز إلكتروني عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا، ومن بينها المبادرات دون الإقليمية الأخرى (1)؛ والموقع الإعلامي على الشبكة بشأن الخدمات الاستشارية المتاحة (1)؛
    Le rapport du Secrétaire général à la Commission sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2004/99) donne des précisions sur ces activités. UN ويتضمن تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2004/99) تفاصيل هذه الأنشطة.
    Ces informations figureront dans le rapport du Secrétaire général sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme (E/CN.4/2000/105 et Add.1) (voir aussi plus haut les paragraphes 210 et 211). UN وستدرج هذه المعلومات في تقرير الأمين العام بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان E/CN.4/2000/105) و(Add.1 (انظر أيضاً الفقرتين 210-211 أعلاه).
    21.45 Au cours de l'exercice biennal, les activités de coopération technique mettront davantage l'accent sur les services consultatifs et la formation. UN ٢١-٤٥ وستزيد أنشطة التعاون التقني في فترة السنتين من تركيزها على الخدمات الاستشارية والتدريب.
    ii) L'accent sera mis sur les services consultatifs et les projets sur le terrain répondant à la demande des gouvernements; il s'agira d'aider les gouvernements à évaluer l'incidence des tendances économiques mondiales sur les politiques nationales et sous-régionales. UN ' 2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، بهدف المساعدة في قياس آثار الاتجاهات الاقتصادية العالمية على السياسات الوطنية ودون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد