Selon l'armée, ces manifestants avaient jeté 19 cocktails Molotov sur les soldats. | UN | ووفقا لما قاله الجيش فإن المتظاهرين ألقوا ١٩ قنبلة حارقة على الجنود. |
Environ 200 Palestiniens se sont regroupés et ont lancé des pierres, des bouteilles et des briques sur les soldats. | UN | وقد تجمع حوالي ٢٠٠ فلسطيني وقاموا بإلقاء اﻷحجار والزجاجات وقطع الطوب على الجنود. |
La plupart d'entre eux ont été arrêtés parce qu'ils étaient soupçonnés d'avoir jeté des pierres sur les soldats israéliens. | UN | وأُلقي القبض على معظمهم للاشتباه بإلقائهم الحجارة على الجنود الإسرائيليين. |
On m'a raconté une histoire sur les soldats allemands patrouillant à la frontière tchèque. | Open Subtitles | سمعت قصة في حفل العشاء عن الجنود الألمان في دورية الحدود في جمهورية التشيك خلال الحرب. |
Attends. Tu te rappelles des détails sur les soldats qui vous ont attaqués ? | Open Subtitles | إنتظر, هل تستطيع أن تتذكر أي تفاصيل عن الجنود الذين غزوا قريتك ؟ |
À Ramallah, des jeunes ont lancé des pierres sur les soldats qui gardaient les barrages routiers situés aux abords de la ville. | UN | وفي رام الله، ألقى الشبان الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي المتمركزين عند حواجز الطرق بالقرب من المدينة. |
La manifestation pro-iraquienne d’Hébron a dégénéré et des dizaines de Palestiniens ont lancé des bouteilles et des pierres sur les soldats des FDI, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc pour les disperser. | UN | وتحولﱠت المسيرة الموالية للعراق في الخليل إلى مسيرة عنيفة، وأخذ العشرات من الفلسطينيين يرمون الزجاجات والحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين قاموا بدورهم بإطلاق عيارات مطاطية لتفريقهم. |
Un Palestinien a été légèrement blessé au visage par une grenade à fragmentation lancée sur les soldats. | UN | وجرح أحد الفلسطينيين جروحا خفيفة في الوجه نتيجة شظايا قنبلة يدوية كانت قد ألقيت على الجنود. |
Leur porte-parole a déclaré que les Palestiniens avaient lancé des bouteilles sur les soldats et les gardes frontière. | UN | وأفاد المتحدث الرسمي باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي بأن الفلسطينيين ألقوا الزجاجات على الجنود وشرطة الحدود. |
Les prisonniers auraient brûlé des matelas et lancé des objets sur les soldats, qui ont réagi en lançant des grenades de gaz lacrymogène et des grenades anti-émeute. | UN | وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات. |
Pendant cette opération, des centaines de résidents de Naplouse ont craché et jeté des pierres sur les soldats qu'ils ont aussi insultés. | UN | وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة. |
Selon des sources proches de l'armée, tous deux lançaient des pierres sur les soldats. | UN | وتفيد مصادر عسكرية أن الشخصين كانا يقذفان الحجارة على الجنود. |
Dans le village de Beit Ummar au sud de Bethléem, des dizaines d'habitants ont jeté des pierres sur les soldats et ont placé des blocs de pierres à l'entrée du village. | UN | وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية. |
Les Palestiniens ont jeté des pierres et des cocktails Molotov sur les soldats qui ont riposté avec des grenades lacrymogènes et des balles réelles. | UN | وقذف الفلسطينيون بالحجارة وبالزجاجات الحارقة على الجنود الذين ردوا بالغازات المسيلة للدموع والرصاصات الحية. |
Selon le porte-parole des FDI, 15 cocktails Molotov ont été lancés sur les soldats et les gardes frontière, mais il n'y a pas eu de blessé. | UN | ووفقا لما قاله متحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي، ألقيت ١٥ قنبلة حارقة على الجنود وشرطة الحدود، ولكن لم يصب أحد. |
Les émeutiers ont démenti la version de l'armée selon laquelle des cocktails Molotov auraient été lancés sur les soldats lors de ces affrontements. | UN | ونفى رماة الحجارة ادعاء الجيش بأن قنابل نارية ألقيت على الجنود خلال المواجهة. |
Différentes heures Les forces de l'ennemi israélien dans les réseaux téléphoniques commuté et mobile publics et ont transmis des messages enregistrés en arabe offrant une récompense de 10 millions de dollars à qui fournirait des renseignements sur les soldats israéliens portés disparus au Liban. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على الدخول على شبكة الهاتف الثابتة المدنية والخليوية وبث رسائل مسجلة باللغة العربية مفادها إذا كان لديكم معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان نضمن لكم جائزة مالية قدرها 10 ملايين دولار أمريكي |
Je n'ai pas de connaissances sur les soldats et la guerre. | Open Subtitles | ليس لدي أية معرفة عن الجنود والحرب |
- À 10 h 25, l'Institut de l'éducation a reçu une communication téléphonique l'informant qu'une somme de 10 millions de dollars des États-Unis serait versée à quiconque détiendrait des informations sur les soldats israéliens disparus au Liban; | UN | - بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الساعة 25/10، ورد اتصال على رقم هاتف معهد التعليم مفاده أنه توجد عشرة ملايين دولار أمريكي لمن لديه أية معلومات عن الجنود الإسرائيليين المفقودين في لبنان. |
Ils ont pris position dans l'église d'où ils ont tiré sur les soldats des forces armées israéliennes qui se trouvaient dans la zone. | UN | واستخدم الإرهابيون الكنيسة موقعا لإطلاق النار على جنود قوة الدفاع الإسرائيلية الموجودين في المنطقة. |
À Bethléem, des Palestiniens ont lancé des pierres et des bouteilles sur les soldats des FDI qui gardaient le Tombeau de Rachel. | UN | وفي بيت لحم، ألقى فلسطينيون الحجارة والزجاجات على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي التي تحرس قبر راحيل. |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont installé des caméras de surveillance près du point de contrôle de l'Armée libanaise à Adeissé. L'un d'entre eux a chargé une mitrailleuse MAG installée à bord d'une jeep Hummer, qu'il a pointée sur les soldats libanais. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني على تركيب كاميرات مراقبة حيث عمد أحد عناصرها على توجيه سلاح نوع ماغ موضوع على جيب هامر وتلقيمه باتجاه عناصر الحاجز المذكور. |
De nombreux appels téléphoniques ont été passés par les Forces de défense israéliennes sur les lignes terrestres et les téléphones portables libanais, offrant 10 millions de dollars pour toute information sur les soldats des Forces de défense israéliennes disparus. | UN | ورد العديد من المكالمات الهاتفية من جيش الدفاع الإسرائيلي إلى هواتف لبنانية، عادية وخلوية، تعرض عشرة ملايين دولار لقاء معلومات عن جنود جيش الدفاع الإسرائيلي المفقودين. |