| M. Zmeevski se demande cependant si l'on n'a pas manqué l'occasion historique, offerte par le passage d'un monde bipolaire à un monde multipolaire, de faire des droits de l'homme une réalité mondiale : dans l'ensemble, le rapport du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur les suites données à la Conférence mondiale n'est pas totalement positif. | UN | ولكنه تساءل عما إذا كانت قد ضاعت في الواقع الفرصة التاريخية التي أتاحها التحول من عالم ثنائي القطبية إلى عالم متعدد اﻷقطاب لكي تصبح حقوق اﻹنسان حقيقة واقعة في جميع أنحاء العالم. وعلى وجه اﻹجمال فإن تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن متابعة المؤتمر العالمي ليس كله إيجابيا تماما. |
| 40. Les délibérations des sessions interorganisations sur les suites données à la résolution 1995/56 ont porté essentiellement sur les moyens d'assurer que la démarche adoptée est cohérente et coordonnée. | UN | ٤٠ - ركزت المداولات خلال الجلسات المشتركة بين الوكالات بشأن متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، في المقـام اﻷول على ضمان نهج مترابط ومنسق. |
| 14. Conformément aux résolutions susmentionnées, une Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique et au Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale s'est tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995. | UN | ١٤ - عملا بالقرارات المذكورة أعلاه، عقدت في بوينس آيرس في الفترة من ٢٧ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
| Déclaration de la séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants | UN | إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
| Séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants | UN | الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
| Plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant les décisions découlant de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 (mandat de Doha), s'interrogeant sur les suites données à la totalité d'entre elles par la CNUCED. | UN | 53 - والتمست عدة وفود توضيحا لما إذا كان الأونكتاد قد أخذ في الحسبان جميع القرارات المنبثقة من دورته الثالثة عشرة التي عُقدت في الدوحة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 (ولاية الدوحة). |
| L'Assemblée générale s'est elle-même émue de cette situation lors de sa séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à sa session extraordinaire consacrée aux enfants, en décembre 2007. | UN | وقد تأثرت الجمعية العامة لهذه الحالة أثناء جلستها العامة التذكارية الرفيعة المستوى بشأن متابعة دورتها الاستثنائية المعنية بالأطفال المنعقدة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
| 9. Donner des renseignements à jour sur les suites données à la proposition du Conseil national de la femme visant à modifier le Code pénal de façon à ériger en infraction pénale le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, à éliminer tout traitement discriminatoire à l'encontre de la femme en matière d'adultère et à restreindre le pouvoir des juges de prononcer des peines légères dans les affaires de viol ou d'outrage à la pudeur. | UN | 9- ويُرجى تقديم معلومات محدَّثة بشأن متابعة المقترحات المقدمة من المجلس القومي للمرأة بتعديل قانون العقوبات بهدف تجريم التحرش الجنسي في مكان العمل، والقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالزنا، والحد من سلطات القضاة في إصدار أحكام متساهلة في حالات الاغتصاب وهتك العرض. |
| 51. La Division de la prévention du crime et de la justice pénale a organisé la deuxième réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d’action contre la criminalité transnationale organisée et sur la lutte contre la corruption dans la région de l’Afrique. | UN | ٥١ - وقامت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية بتنظيم حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية الثانية بشأن متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبشأن إجراءات مكافحة الفساد في منطقة أفريقيا. |
| E/CN.15/1996/2/Add.1 3 Additif au rapport du Secrétaire général : recommandations de la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995 | UN | E/CN.15/1996/2/Add.1 اضافة لتقرير اﻷمين العام: توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ |
| La Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et au Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995, a adopté la Déclaration de Buenos Aires sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée (E/CN.15/1996/2/Add.1). | UN | 9- واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمــــل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من 27 الى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، اعلان بوينس آيرس بشأن منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1996/2/Add.1). |
| , adoptée par la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995; | UN | ٢ - يحيط علما أيضا باعلان بوينس آيرس بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية)١١٦(، الذي اعتمدته حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١؛ |
| , adoptée par la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995; | UN | ٢ - يحيط علما أيضا باعلان بوينس آيرس بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،)٤٢( الذي اعتمدته حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١؛ |
| b) Additif au rapport du Secrétaire général : Recommandations de la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique et au Plan mondial d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires, du 27 au 30 novembre 1995 (E/CN.15/1996/2/Add.1); | UN | )ب( اضافة إلى تقرير اﻷمين العام : توصيات حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ (E/CN.15/1996/2/Add.1)؛ |
| , adoptée par la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique de Naples et Plan mondial d'action contre la criminalité transnationale organisée, tenue à Buenos Aires du 27 au 30 novembre 1995; | UN | ٢ - يحيط علما أيضا باعلان بوينس آيرس بشأن منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية)١١٧(، الذي اعتمدته حلقة العمل الوزارية الاقليمية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من ٢٧ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١؛ |
| Saluant l'initiative des États d'Amérique latine et des Caraïbes ayant participé à la Réunion de travail ministérielle régionale sur les suites données à la Déclaration politique et au Plan d'action de Naples contre la criminalité transnationale organisée, qui s'est tenue à Buenos Aires, du 27 au 30 novembre 1995, à propos du trafic international illicite d'enfants, | UN | وإذ يرحب بالمبادرة المتعلقة بالاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال، التي اتخذتها دول أمريكا اللاتينية والكاريبي التي شاركت في حلقة العمل الاقليمية الوزارية بشأن متابعة اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي عقدت في بوينس آيرس في الفترة من ٧٢ إلى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، |
| 62/88. Déclaration de la séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée | UN | 62/88 - إعلان الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
| Dans sa décision 2007/238, le Conseil a décidé de transmettre à la séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants les conclusions concertées adoptées par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante et unième session, dont le texte figure dans ladite décision. | UN | 11 - في المقرر 2007/238، قرر المجلس إحالة الاستنتاجات المتفق عليها، التي أقرتها لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين، والواردة فيه، إلى الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
| Dans sa décision 2007/238, le Conseil a décidé de transmettre à la séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants les conclusions concertées adoptées par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante et unième session, dont le texte figure dans ladite décision. | UN | 11 - في المقرر 2007/238، قرر المجلس إحالة الاستنتاجات المتفق عليها، التي أقرتها لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين، والواردة فيه، إلى الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
| Dans la Déclaration de la séance plénière commémorative de haut niveau sur les suites données à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants que l'Assemblée a adoptée dans la résolution 62/88, les représentants des États se sont dits encouragés par les avancées réalisées depuis 2002 sur la voie de la création d'un monde digne des enfants. | UN | وفي " إعلان الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل " ، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار 62/88، رحب ممثلو الدول بالتقدم المحرز منذ عام 2002 في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
| Plusieurs délégations ont demandé des précisions concernant les décisions découlant de la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 (mandat de Doha), s'interrogeant sur les suites données à la totalité d'entre elles par la CNUCED. | UN | 4 - والتمست عدة وفود توضيحا لما إذا كان الأونكتاد قد أخذ في الحسبان جميع القرارات المنبثقة من دورته الثالثة عشرة التي عُقدت في الدوحة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 (ولاية الدوحة). |