ويكيبيديا

    "sur les synergies entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن أوجه التآزر بين
        
    • عن أوجه التآزر بين
        
    • بشأن التآزر بين
        
    • بشأن أوجه التوافق النشاطي بين
        
    • على أوجه التآزر بين
        
    Il a été établi pour la neuvième session du CRIC un rapport sur les synergies entre les Conventions de Rio pour ce qui est de la présentation des rapports. UN وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ.
    Résumé présenté par l'animatrice sur les synergies entre l'application à l'échelle nationale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Conformément à l'isssue du débat sur les synergies entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, l'intervention mieux coordonnée à l'avenir des centres régionaux des conventions de Bâle et de Stockholm permettra de renforcer sérieusement la fourniture d'une assistance technique au niveau régional aux fins d'application des trois conventions. UN ووفقا لنتائج المباحثات بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، سوف يتيح الاستخدام المنسق للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم في المستقبل آلية هامة لتعزيز تقديم المساعدة إقليمياً من أجل تنفيذ الاتفاقيات الثلاث جميعاً.
    Ateliers nationaux sur les synergies entre les Conventions de Rio UN حلقات العمل على الصعيد القطري عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو
    Information sur les synergies entre les Conventions de Rio, en suivant une démarche globale pour établir les communications nationales plutôt que d'élaborer séparément chaque élément thématique; UN معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛
    c) Examiner la décision SC-2/15 prise par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, à sa deuxième réunion, sur les synergies entre les Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm figurant dans le document UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/5, en s'attachant essentiellement aux éléments ci-après : UN (ج) استعراض مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم الذي اتخذ أثناء اجتماعه الثاني بشأن التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وتم استنساخه في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/INF/5 مع التركيز بوجه خاص على العناصر التالية:
    Extraits de décisions pertinentes importantes sur les synergies entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets UN مقتطفات من المقررات المعنية بشأن أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    Le Canada a suggéré que l'examen des questions liées au développement durable soit centré sur les synergies entre les politiques climatiques et autres. UN واقترحت كندا أن يركز النظر في قضايا التنمية المستدامة على أوجه التآزر بين سياسات المناخ وغيرها من السياسات.
    II. Résumé présenté par l'animatrice sur les synergies entre l'application à l'échelle nationale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الثاني - موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج عمل بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Répondant à une question sur les synergies entre le Protocole et d'autres accords, le Coprésident a confirmé que le Groupe avait envisagé plusieurs situations où des mesures pouvaient être prises au bénéfice de plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement. UN 35 - ورداً على سؤالٍ بشأن أوجه التآزر بين البروتوكول والاتفاقات الأخرى، أكد الرئيس المشارك أن الفريق قد استكشف الأوضاع التي يمكن اتخاذ إجراءات فيها.
    S'agissant du paragraphe 35, si l'un des pays n'était toujours pas favorable à la suppression des crochets, il n'en reste pas moins que ce type de coopération est clairement envisagé dans la décision sur les synergies entre les conventions sur les produits chimiques, adoptée par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion. UN وفيما يتعلق بالفقرة 35، ورغم أن أحد البلدان استمر في عدم تأييد إزالة الأقواس المعقوفة، فقد كان من الواضح أن هذا النوع من التعاون متوخى في القرار بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع.
    En vue de s'accorder sur une vision commune de la mise en œuvre des trois conventions issues de la Conférence de Rio et également pour renforcer les échanges d'informations et de données d'expérience entre les pays membres de l'UMA, le secrétariat de l'UMA a entamé un processus d'organisation d'un forum sous-régional sur les synergies entre les conventions relatives au développement durable. UN 31- وبدأت أمانة الاتحاد في التحضير لعقد منتدى دون إقليمي بشأن أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة، سعياً منها إلى إيجاد رؤية مشتركة بشأن تنفيذ الاتفاقيات الثلاث المنبثقة من مؤتمر ريو وأملاً في تعزيز تبادل المعلومات والخبرات بين الدول الأعضاء في الاتحاد.
    À sa 7e séance, le 3 mars, la Commission de la condition de la femme a tenu une table ronde suivie d'un dialogue sur les synergies entre l'application à l'échelle nationale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et celle de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 1 - في الجلسة السابعة المعقودة في 3 آذار/مارس 2005، نظمت لجنة وضع المرأة حلقة مناقشة أعقبها حوار بشأن أوجه التآزر بين التنفيذ على الصعيد الوطني لإعلان ومنهاج بيجين ولاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    149. Un atelier interrégional sur les synergies entre la CCD, la CDB, la CCC et les Principes relatifs aux forêts dans la région méditerranéenne a été organisé à Rome (Italie) en février 2000. UN 149- عُقدت في روما، إيطاليا، في شباط/فبراير 2000، حلقة عمل أقاليمية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والمبادئ الحراجية في البحر المتوسط.
    Information sur les synergies entre les Conventions de Rio, en suivant une démarche globale pour établir les communications nationales plutôt que d'élaborer séparément chaque élément thématique; UN جمع معلومات عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، مع مراعاة اتباع نهج شامل إزاء إعداد البلاغات الوطنية بدلاً من إعداد كل مكون مواضيعي على حدة؛
    c) Appui aux ateliers nationaux sur les synergies entre les Conventions de Rio et les autres stratégies relatives au développement durable et à l'environnement. UN (ج) تقديم الدعم لحلقات العمل الوطنية عن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والبيئة.
    b) Le secrétariat de la CCD a participé à l'atelier régional africain sur l'adaptation, tenu à Accra en septembre 2006, et y a fait un exposé sur les synergies entre la CCD et la CCNUCC; UN (ب) شاركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن التكيف، التي عُقِدت في أكرا في أيلول/سبتمبر 2006 حيث قدمت بياناً عن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    En outre, le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) organiseront à Conakry (Guinée) en octobre 2000 un atelier sur les synergies entre la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظم اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حلقة عمل بشأن التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في كوناكري بغينيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Extraits de décisions pertinentes importantes sur les synergies entre les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets UN مقتطفات من المقررات المعنية بشأن أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    Le PNUE mettra l'accent sur les synergies entre le développement et les politiques relatives au climat ainsi que sur les avantages connexes des initiatives menées pour faire face aux changements climatiques et leurs contributions à la viabilité de l'environnement. UN وسوف يشدِّد برنامج البيئة على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية والمنافع المشتركة لإجراءات التصدّي لتغيُّر المناخ ومساهمتها في الاستدامة البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد