ويكيبيديا

    "sur les visites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن الزيارات
        
    • بشأن الزيارات
        
    • المتعلقة بالزيارات
        
    • عن زيارات
        
    • على ترتيبات الزيارات
        
    • على الزيارات
        
    • على زيارات
        
    • بشأن زيارات
        
    • المتعلقة بزيارات
        
    • التي قام بها أعضاء
        
    • عن الزيارتين الميدانيتين
        
    • قام بها أعضاء مكتب
        
    • للمعاينة
        
    • مسألة الزيارات
        
    • إلى الزيارات
        
    Rapport oral sur les visites du Président en Europe et à Washington, visant à sensibiliser les interlocuteurs et à mobiliser des ressources UN استخلاص للمعلومات عن الزيارات التي يقوم بها رئيس التشكيلة إلى أوروبا وواشنطن العاصمة من أجل الدعوة وحشد الموارد
    On a examiné la possibilité d'établir des rapports sur les visites d'inspection durant les visites elles-mêmes. UN ونوقشت إمكانية إعداد تقارير عن الزيارات الميدانية أثناء الزيارات.
    Point 10 : Rapports sur les visites effectuées sur le terrain par des membres du Conseil d'administration UN البند ٠١: تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Le rapport donne également des informations à jour sur les visites de terrain effectuées au Japon, en République de Corée et en Mongolie. UN ويقدم التقرير أيضاً ما استجد من معلومات بشأن الزيارات الميدانية إلى جمهورية كوريا ومنغوليا واليابان.
    Rapport sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain UN التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي
    Aucune information n'est disponible sur les visites de membres de la famille de M. Seevaratnam. UN ولا توجد معلومات عن زيارات أسرة السيد سيفاراتنام له.
    De plus, en 2002, l'auteur et son ex-femme ont comparu devant le juge Juan Augusto Saldivar pour se mettre d'accord sur les visites. UN وفضلاً عن ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج. أوغستو سالديفار بغية الاتفاق على ترتيبات الزيارات.
    10. Rapports sur les visites effectuées sur le terrain par des membres du Conseil d’administration UN البند ٠١: تقارير عن الزيارات الميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Rapport sur les visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration UN تقرير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    Selon certains participants, les rapports sur les visites dans les pays devaient être communiqués aux États avant d'être rendus publics et ceuxci devaient avoir suffisamment de temps pour y répondre. UN واقترح مشاركون إتاحة التقارير عن الزيارات القطرية للدول قبل نشرها بوقت كاف حتى تتمكن الدول من الرد عليها.
    8. Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN 8 - تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    Rapports sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration UN تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها أعضاء المجلس التنفيذي
    Rapports sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain UN تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي
    En réponse aux questions posées sur les visites qu’il effectuait, il a dit que l’examen de la situation carcérale en tant que telle n’entrait pas dans son mandat. UN وقال رداً على اﻷسئلة التي طُرحت بشأن الزيارات التي يقوم بها المقرر الخاص إن فحص أحوال السجون، في حد ذاته، لا يقع داخل ولايته.
    Elle a informé l'Assemblée des constatations figurant dans les rapports sur ses missions de 2007 et des observations préliminaires sur les visites de pays qu'elle a effectuées en 2008. UN وأبلغت الجمعية العامة بالنتائج التي خلصت إليها في تقاريري عن البعثات التي قمتُ بها في عام 2007، وبملاحظاتي الأولية بشأن الزيارات القطرية التي قمتُ بها في عام 2008.
    Rapport sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain UN التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية التي قام بهال المجلس التنفيذي
    :: Rapports des officiers traitants et des logisticiens sur les visites effectuées auprès des missions UN :: تقارير عن زيارات موظفي القطاعات وموظفي السوقيات للبعثات
    De plus, en 2002, l'auteur et son ex-femme ont comparu devant le juge Juan Augusto Saldivar pour se mettre d'accord sur les visites. UN وفضلاً عن ذلك، مثل صاحب البلاغ وزوجته السابقة، في عام 2002، أمام القاضي ج. أوغستو سالديفار بغية الاتفاق على ترتيبات الزيارات.
    Nous continuons cependant de craindre que l'on mette trop l'accent sur les visites dans des pays en développement. UN ومع ذلك، ما زلنا نشعر بالقلق لأن هناك إفراطا في التركيز على الزيارات إلى البلدان النامية.
    La décision vient de ce que les missions comptaient de plus en plus sur les visites d'équipes Abacus, en particulier durant la période de présentation du budget, et atteste de l'engagement de la Division de donner des moyens d'action et de renforcer les capacités dans les missions sur le terrain. UN وقد نبع هذا القرار من اعتماد البعثات المتزايد على زيارات أفرقة أباكوس، وخصوصا خلال فترة تقديم الميزانية، ويشهد ذلك على التزام الشعبة بتمكين العمليات الميدانية وتعزيز قدراتها
    La section II du rapport sur les visites du Représentant du Secrétaire général dans 11 États intéresse particulièrement notre délégation. UN وما يهتم به وفدنا على وجه الخصوص الجزء الثاني من التقرير، بشأن زيارات الممثل الخاص للأمين العام إلى 11 دولة.
    32. Les rapports sur les visites du Sous-Comité ne sont soumis aux services d'édition de l'ONU qu'à la demande du Sous-Comité. UN 32- لا تخضع التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لإجراءات التحرير في الأمم المتحدة إلا بطلب من اللجنة الفرعية.
    118. Le rapport sur les visites que des membres du Conseil d'administration avaient effectuées en Guinée et au Mali (du 16 au 28 février 1998) et au Bangladesh (du 12 au 26 février 1998) (E/ICEF/1998/CRP.10) a été présenté par deux membres des équipes concernées. UN ١٨١ - عرض ممثلان عن الفريقين التقرير المشترك عن الزيارتين الميدانيتين ﻷعضاء المجلس التنفيذي إلى غينيا ومالي )١٦-٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨( وبنغلاديش )١٢-٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨(.
    K. Rapports sur les visites du Conseil d'administration sur le terrain 1. Rapport de la visite sur le terrain en Bosnie-Herzégovine et en Serbie, 15-20 avril 2013 UN 1 - تقرير عن الزيارة الميدانية إلى البوسنة والهرسك وصربيا التي قام بها أعضاء مكتب المجلس التنفيذي لليونيسيف، 15 إلى 20 نيسان/أبريل 2013
    :: A.948(23), Directives révisées sur les visites en vertu du système harmonisé de visites et de délivrance des certificats; UN :: القرار A.948 (23) بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالمعاينة في إطار النظام المنسق للمعاينة والتصديق
    Le Rapporteur spécial a porté son analyse sur les visites in situ et leur suivi, l’élaboration d’une culture de la tolérance ainsi qu’un bilan des communications depuis la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l’homme. UN وقد تناول المقرر الخاص في التحليل الذي أجراه مسألة الزيارات في الموقع ومتابعتها وإيجاد ثقافة التسامح، كما قدم عرضا للرسائل الواردة منذ الدورة الثالثة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Les experts de l'Équipe et le personnel d'appui ont travaillé sans relâche pour établir le rapport, qui se fonde largement sur les visites de pays et d'autres informations fournies par les États Membres. UN فقد عمل الخبراء والموظفون المنتدبون لدعم الفريق بشكل مكثف لإعداد التقرير، الذي يستند بشكل كبير إلى الزيارات القطرية وغيرها من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد