ويكيبيديا

    "sur leur travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عملهم
        
    • عن عملهم
        
    • على أعمالهم في
        
    Ils ont par ailleurs examiné plusieurs questions de fond qui avaient un impact sur leur travail et sur la situation générale des droits de l'homme dans le monde. UN كما تناول المشاركون العديد من القضايا الموضوعية التي تؤثر على عملهم وعلى حالة حقوق الإنسان في العالم.
    Nombre d'entre nous, en particulier ceux qui cherchent à promouvoir les droits de l'homme au sein de l'ONU, se fondent sur leur travail. UN وكثيرون منا، لا سيما أولئك الذين يسعون إلى تعزيز حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة، يعتمدون على عملهم هذا.
    Il est remarquable que 66 % des répondants considèrent que la diversité des mandats de l'UNODC a eu un impact positif sur leur travail et leurs activités. UN فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    Ce site comporte des profils de coordonnateurs résidents actuellement en poste, qui présentent leur expérience personnelle et offrent des éclairages utiles sur leur travail au quotidien. UN ويحتوي الموقع بيانات شخصية للمنسقين المقيمين الحاليين ومعلومات عن تجاربهم الشخصية ويقدم صورة مفيدة عن عملهم اليومي.
    Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action. UN وقد اعتمدت على أعمالهم في البحث عن السوابق وسعياً لتحديد الاتجاه.
    80. Tous les membres du personnel participant à la comptabilité doivent être conscients des répercussions du passage aux IFRS sur leur travail. UN 80- ولا بد من توعية جميع الموظفين المشاركين في عملية المحاسبة بكيفية تأثير الانتقال إلى المعايير الدولية على عملهم.
    Le FNUAP organise une série d’ateliers d’initiation au siège et dans les bureaux extérieurs pour permettre aux fonctionnaires de mieux comprendre les principes et les exigences de la GAR, ainsi que ses incidences sur leur travail. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، ولإزكاء وعي الموظفين بالإدارة المستندة إلى النتائج وتأثيرها على عملهم ومتطلبات عملهم، تنفَّذ عملية تدريب أولي، من خلال سلسلة من حلقات العمل، في المقر وفي الميدان.
    du cours sur leur travail et des conclusions qui en ont été tirées UN الدورة على عملهم والدروس المستفادة
    Il est remarquable que 66 % des répondants considèrent que la diversité des mandats de l'UNODC a eu un impact positif sur leur travail et leurs activités. UN فمن اللافت للنظر أنَّ 66 في المائة ممن أجابوا على أسئلة الاستقصاء رأوا أنَّ لتنوّع ولايات المكتب تأثيراً إيجابياً على عملهم وأنشطتهم.
    52. S'agissant du personnel d'appui, plusieurs participants à la réunion informelle se sont déclarés préoccupés par l'insécurité de l'emploi au Haut—Commissariat aux droits de l'homme et par les incidences de cette situation sur leur travail. UN ٢٥- وفيما يتعلق بدعم الموظفين أعرب عدة مشتركين في الاجتماع غير الرسمي عن قلقهم إزاء مسألة عدم اﻷمن الوظيفي في مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وكيف أنها تؤثر على عملهم.
    b) De mettre au point une stratégie de formation qui favorise l’adaptation dans tous les secteurs et qui permette aux cadres et au personnel à tous les niveaux de bien comprendre les principes et les exigences de la gestion axée sur les résultats, ainsi que ses incidences sur leur travail; UN (ب) ووضع استراتيجية تدريبية تعزز إدارة التغيير في المنظمة بأسرها وتتيح للمديرين والموظفين على جميع المستويات الاطلاع على مفاهيم ومتطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج، وأثرها على عملهم الخاص؛
    Ce site comporte des profils de coordonnateurs résidents actuellement en poste, qui présentent leur expérience personnelle et offrent des éclairages utiles sur leur travail au quotidien. UN ويحتوي الموقع بيانات شخصية للمنسقين المقيمين الحاليين ومعلومات عن تجاربهم الشخصية ويقدم صورة مفيدة عن عملهم اليومي.
    73. Les titulaires de mandat ont fait valoir qu'il était important de diffuser des informations sur leur travail. UN 73- وأشار المكلفون بولايات إلى أهمية نشر المعلومات عن عملهم.
    Il conviendrait d'examiner comment faire en sorte que les rapporteurs spéciaux participent pleinement aux séances de la Sixième Commission, et qu'ils soient aussi disponibles les jours où les sujets dont ils s'occupent sont examinés afin que les délégations puissent poser des questions et faire des observations sur leur travail de manière plus informelle. UN كذلك يجدر استكشاف السُبل التي تكفل المشاركة الكاملة في اجتماعات اللجنة السادسة للمقررين الخاصين الذين ينبغي أن يكونوا متاحين كذلك خلال الأيام التي يُنظر خلالها في المواضيع وبما يمكِّن الوفود من طرح الأسئلة والتعليق على أعمالهم في إطار أبعد عن الطابع الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد