ويكيبيديا

    "sur leurs travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن أعمالها
        
    • عن أعمالهم
        
    • المتعلقة بأعمال
        
    • عن أعمالهما
        
    • بشأن حالة أعمالها
        
    • عن عملها
        
    • عن جهودها
        
    • عن أعماله
        
    • بشأن أعمالهما
        
    • بتلك اﻷعمال
        
    Il a prié ces organisations de continuer à lui faire rapport sur leurs travaux. UN وطلبت اللجنة الى تلك المنظمات مواصلة تقديم تقارير عن أعمالها .
    Le Conseil examinera les résultats obtenus par les commissions techniques sur la base de leurs rapports et du rapport de synthèse portant sur leurs travaux. UN وسينظر المجلس في النتائج التي تتوصل إليها اللجان الفنية على أساس تقاريرها فضلا عن التقرير الموحد عن أعمالها.
    La Section de la radio est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN إن قسم اﻹذاعة مستعد لمساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    et, à cet égard, à faire rapport sur leurs travaux aux Parties à la Convention. UN وفي هذا الصدد، يرفع الخبراء تقريراً عن أعمالهم إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    e) Améliorer encore l'échange d'informations sur leurs travaux et activités au sein de chacune d'entre elles; UN (هـ) مواصلة تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بأعمال وأنشطة اللجان الرئيسية داخل كل لجنة منها على حدة؛
    Il a pris note des informations communiquées par l'OACI et a prié le secrétariat d'inviter des représentants de l'OACI et de l'OMI à présenter un rapport sur leurs travaux au SBSTA à sa dixième session; UN وأحاطت علماً بالمعلومات التي قدمتها منظمة الطيران المدني الدولية وطلبت إلى اﻷمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة؛
    Les groupes d'évaluation feront de brefs exposés sur leurs travaux en mettant en particulier l'accent sur tous les faits nouveaux. UN 36 - ستقدم أفرقة التقييم عرضاً وجيزاً عن عملها مع التركيز بشكل خاص على أي تطورات جديدة.
    Elle a adressé un questionnaire aux États Membres leur demandant de lui communiquer des renseignements sur leurs travaux pour la mise au point d'indicateurs. UN وأُرسِل استبيان إلى الدول الأعضاء لطلب معلومات عن جهودها فيما يتعلق بوضع المؤشرات().
    Les participants au groupe consultatif présenteraient régulièrement des rapports sur leurs travaux à l'Assemblée générale. UN وسيقدم المحفل تقارير منتظمة عن أعماله إلى الجمعية العامة.
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours et les préparatifs de l'évaluation qui aura lieu en 2006 UN 3 - تقارير مقدمة من أفرقة التقييم عن أعمالها وتحضيراتها الجارية للتقييم لعام 2006
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours et les préparatifs de l'évaluation qui aura lieu en 2006. UN 3 - تقارير مقدمة من أفرقة التقييم عن أعمالها وتحضيراتها الجارية للتقييم لعام 2006.
    3. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours et les préparatifs de l'évaluation qui aura lieu en 2006. UN 3 - تقارير مقدمة من أفرقة التقييم عن أعمالها واستعداداتها الجارية للتقييم لعام 2006.
    III. Exposé des groupes de l'évaluation sur leurs travaux en cours et les préparatifs de l'évaluation qui aura lieu en 2006 UN ثالثاً - تقارير مقدمة من أفرقة التقييم عن أعمالها واستعداداتها الجارية للتقييم لعام 2006
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة اﻹذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في اﻷمم المتحدة.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    Le Service de la radio et de la télévision est à la disposition des délégations qui voudraient faire enregistrer des rapports ou des interviews sur leurs travaux à l'ONU. UN وتستطيع دائرة الإذاعة والتلفزيون مساعدة أعضاء الوفود الذين يودون تسجيل تقارير أو مقابلات عن أعمالهم في الأمم المتحدة.
    e) Améliorer encore l'échange d'informations sur leurs travaux et activités au sein de chacune d'entre elles. UN (هـ) مواصلة تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بأعمال وأنشطة اللجان الرئيسية داخل كل لجنة منها على حدة.
    Il a également prié le secrétariat d'inviter des représentants de l'OACI et de l'OMI à présenter un rapport sur leurs travaux au SBSTA à sa dixième session (FCCC/SBSTA/1998/9, par. 51 i)). UN كذلك طلبت من الأمانة أن تدعو ممثلي هاتين المنظمتين إلى تقديم تقرير عن أعمالهما إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة FCCC/SBSTA/1998/9)، الفقرة 51 (ط)).
    À sa huitième réunion, divers organismes ont été invités à faire de brefs exposés sur leurs travaux relatifs à la question de la mesure, de la notification et de la vérification de l'appui fourni. UN وخلال الاجتماع الثامن، دعيت منظمات مختلفة إلى تقديم عروض موجزة عن عملها المتعلق بقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه().
    33. Prie les fonds et programmes de rendre compte de leurs travaux et conclusions sur la masse critique dans leurs rapports annuels ou biennaux au Conseil économique et social à compter de 2011 et, à cet égard, encourage également les institutions spécialisées à faire au besoin rapport au Conseil sur leurs travaux et conclusions concernant la masse critique ; UN 33 - تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقدم تقارير عن جهودها واستنتاجاتها بشأن المستوى اللازم توفره من التمويل للأنشطة الأساسية في سياق التقارير التي تقدمها كل سنة أو سنتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ابتداء من عام 2011. وتشجع أيضا، في هذا الصدد، الوكالات المتخصصة، عند الاقتضاء، على تقديم تقارير عن جهودها واستنتاجاتها بشأن المستوى اللازم توفره من التمويل للأنشطة الأساسية إلى المجلس؛
    16. La deuxième Conférence d'examen avait décidé d'inviter les États parties intéressés à réunir des experts en vue d'étudier toutes questions liées aux armes et munitions de petit calibre et à faire rapport sur leurs travaux aux États parties. UN 16- قرر المؤتمر الاستعراضي الثاني دعوة الدول الأطراف المعنية إلى عقد اجتماع خبراء ينظر في مسائل ممكنة تتصل بالأسلحة والذخائر صغيرة العيار ويقدم تقريراً عن أعماله إلى الدول الأطراف.
    Le Canada est favorable à une coopération plus large entre les organes des Nations Unies, à partir d'un dialogue entre la Première et la Quatrième Commissions sur leurs travaux relatifs à l'espace, d'échanges entre le Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace et la Conférence du désarmement. UN وتشجع كندا زيادة التعاون بين هيئات الأمم المتحدة، من إجراء حوار بين اللجنتين الأولى والرابعة بشأن أعمالهما المتصلة بالفضاء، إلى إجراء تبادلات بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد