ويكيبيديا

    "sur proposition du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبناء على اقتراح من الرئيس
        
    • بناء على اقتراح من الرئيس
        
    • بناء على اقتراح الرئيس
        
    • وبناء على اقتراح الرئيس
        
    • وبناءً على اقتراح من الرئيس
        
    • بناءً على اقتراح من الرئيس
        
    • وبناءً على اقتراح الرئيس
        
    • وباقتراح من الرئيس
        
    • بناء على مقترح من الرئيس
        
    • وبناء على مقترح من الرئيس
        
    • على اقتراح قدمه الرئيس
        
    • بناء على مقترح الرئيس
        
    • بناء على اقتراح رئيس
        
    • على مقترح مقدم من الرئيس
        
    • على اقتراح من الرئيسة
        
    La Conférence, sur proposition du Président, a pris note de ce consensus. UN وبناء على اقتراح من الرئيس قرر مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بتوافق الآراء هذا.
    À la même séance, sur proposition du Président, en raison des consultations en cours sur le projet de résolution, le Comité a décidé de poursuivre l’examen de la question à un stade ultérieur. UN ٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة وبناء على اقتراح من الرئيس وبسبب المشاورات الجارية حاليا بشأن مشروع القرار أن تواصل نظرها في البند في مرحلة لاحقة.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة، بناء على اقتراح من الرئيس.
    Une commission de vérification des pouvoirs est constituée au début de la Conférence. Elle se compose de cinq membres désignés par la Conférence sur proposition du Président. UN تعين في بداية المؤتمر لجنةٌ لوثائق التفويض تتكون من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    sur proposition du Président, la Commission a adopté le projet de résolution suivant : UN 9 - وبناء على اقتراح الرئيس اعتمدت اللجنة مشروع القرار التالي:
    sur proposition du Président, le Comité a entrepris d'examiner ces questions et de prévoir un débat général distinct sur chacune d'entre elles. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس بدأت اللجنة بحثها لهذه المسائل بمناقشة عامة منفصلة عن كل موضوع.
    sur proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Kumarsingh pour le travail qu'il a effectué en tant que Président et l'a félicité pour sa réélection. UN وبناء على اقتراح من الرئيس أعرب المؤتمر أيضاً عن تقديره للسيد كومارسينغ للعمل الممتاز الذي قام به بوصفه رئيساً للهيئة وهنّأه على إعادة انتخابه.
    A la même séance, sur proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé, compte tenu de la continuation des consultations sur le projet de résolution, de poursuivre l’examen du projet de résolution à un stade ultérieur. UN 86 - وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة الخاصة أنه نتيجة للمشاورات الجارية بشأن مشروع القرار، فإنها ستواصل النظر في مشروع القرار في مرحلة لاحقة.
    A la même séance, sur proposition du Président par intérim, le Comité spécial a décidé, compte tenu de la continuation des consultations sur le projet de résolution, de poursuivre l'examen du projet de résolution à un stade ultérieur. UN 86 - وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة، قررت اللجنة الخاصة أنه نتيجة للمشاورات الجارية بشأن مشروع القرار، فإنها ستواصل النظر في مشروع القرار في مرحلة لاحقة.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة، بناء على اقتراح من الرئيس.
    Elle comprend neuf États Parties, nommés par la Réunion sur proposition du Président. UN وتتألف من تسع دول أطراف، يعينها اجتماع الدول الأطراف بناء على اقتراح من الرئيس.
    Conformément à l'article 4 du Règlement intérieur provisoire, une commission de vérification des pouvoirs composée de neuf membres doit être nommée par le Congrès sur proposition du Président. UN وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي المؤقّت، يعين المؤتمر لجنة وثائق تفويض تتألف من تسعة أعضاء، بناء على اقتراح من الرئيس.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la première séance plénière, sur proposition du Président. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة، بناء على اقتراح الرئيس.
    Traditionnellement, les membres de la Commission sont nommés dès la 1re séance plénière, sur proposition du Président. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة بناء على اقتراح الرئيس.
    179. Toujours sur proposition du Président, le projet de décision E/CN.4/Sub.2/2001/L.2 a été mis aux voix. UN 179- وبناء على اقتراح الرئيس أيضاً، أجري تصويت على مشروع المقرر E/CN.4/Sub.2/2001/L.2.
    sur proposition du Président, la Conférence a adopté la décision 3/CP.19, intitulée < < Financement à long terme de l'action climatique > > , telle que modifiée oralement. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس()، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 3/م أ-19 المعنون " التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ " بصيغته المعدلة شفوياً.
    sur proposition du Président, la Conférence a élu M. Hassan Tajik pour le remplacer au sein du Conseil exécutif du MDP. UN وانتخب المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس السيد حسن تاجيك بوصفه عضواً جديداً في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    149. sur proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Dovland pour le travail remarquable qu'il avait accompli en tant que Président du SBSTA depuis la cinquième session de la Conférence. UN 149- وبناءً على اقتراح الرئيس أعرب المؤتمر عن تقديره للسيد دوفلاند لما قام به من عمل قيم بوصفه رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر.
    Le Secrétaire général et les sous-secrétaires généraux sont nommés par décision du Bureau, sur proposition du Président et avec l'assentiment du Parlement. UN يعين الأمين العام والأمناء المساعدون بقرار من المكتب وباقتراح من الرئيس وموافقة البرلمان.
    24. A sa 4ème séance, le 30 juillet, le SBI a décidé, sur proposition du Président, de renvoyer ce point au SBSTA pour examen. UN ٤٢- في الجلسة الرابعة، المعقودة في ٠٣ تموز/يوليه، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ بناء على مقترح من الرئيس إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لتنظر هي فيه.
    sur proposition du Président et suivant la recommandation du SBI, la quatorzième Conférence des Parties a décidé de reporter l'examen de ce point à sa seizième session (FCCC/CP/2008/7, par. 10). UN وبناء على مقترح من الرئيس واستنادا إلى توصية الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقرر في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف تأجيل النظر في هذا البند إلى دورته السادسة عشرة (FCCC/CP/2008/7، الفقرة 10).
    sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur à achever l'établissement du rapport de la session avec le concours du secrétariat et suivant les indications du Président. UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة من الأمانة باستكمال التقرير المتعلق بالدورة تحت إشراف الرئيس.
    sur proposition du Président, la Commission a adopté le projet de résolution suivant : UN 8 - واعتمدت اللجنة، بناء على مقترح الرئيس مشروع القرار التالي:
    Le Secrétaire d’État et les chefs des organes de direction sectoriels et fonctionnels de la Confédération sont nommés à leurs fonctions et en sont libérés par le Conseil suprême de la Confédération, sur proposition du Président du Conseil des ministres. UN يقوم مجلس الدولة اﻷعلى بناء على اقتراح رئيس مجلس الوزراء بتعيين أمين الدولة ورؤساء الهيئات القطاعية والوظيفية في الدولة الاتحادية، وبإعفاء هؤلاء من مناصبهم.
    À la même séance, la CMP, agissant sur proposition du Président, a adopté la décision 1/CMP.4 intitulée < < Fonds pour l'adaptation > > (FCCC/KP/CMP/2008/11/Add.1). UN وفي الجلسة نفسها، قام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، بناء على مقترح مقدم من الرئيس()، باعتماد المقرر 1/م أإ-4 المعنون " صندوق التكيف " (FCCC/KP/CMP/2008/11/Add.1).
    À cette séance, sur proposition du Président, la CMP a adopté la décision 2/CMP.5 intitulée < < Nouvelles directives concernant le mécanisme pour un développement propre > > (FCCC/KP/CMP/2009/21/Add.1). UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيسة()، المقرر 2/م أإ-5 المعنون " مزيد من الإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة (FCCC/KP/CMP/2009/21/Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد