189. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de De Jong, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 189- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة دي يونغ، بعدم منح أي تعويض. |
89. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Voith, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | " المطالبة الفرعية " 89- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة شركة فويث، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
134. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Furukawa, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 134- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة فوروكاوا، بعدم منح أي تعويض. |
126. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 126- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي مبلغ تعويضاً عن خسارة متصلة بمدفوعات أو إعانة لآخرين. |
278. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Pascucci, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 1 277 092. | UN | 278- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة Pascucci، بدفع تعويض بمبلغ وقدره 092 277 1 دولاراً أمريكياً. |
Son mandat a pris fin le 28 juillet 1994, lorsqu'il a présenté à moi-même et au Président Calderón Sol un rapport sur ses constatations. | UN | وانتهت ولاية الفريق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عندما قدم إلي وإلى الرئيس كالديرون سول تقريرا عما انتهى إليه من نتائج. |
65. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par BRL, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | 65- بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بشأن مطالبة الشركة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
171. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation d'Hitachi, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 171- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة هيتاشي، بعدم منح أي تعويض. |
415. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande d'indemnisation présentée par Mouchel, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité d'un montant de US$ 405 470. | UN | 415- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته المتعلقة بمطالبة موشل، بمنح تعويض قدره 470 405 دولاراً. |
643. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'éducation (Dammam), le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 459 879. | UN | 643- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة وزارة التعليم (الدمام)، يوصي الفريق بدفع تعويض إجماليه 879 459 ريالا سعوديا. |
567. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation du Consortium, le Comité recommande de lui allouer une indemnité de USD 19 185 301. | UN | تكاليف إعداد المطالبات 567- يوصي الفريق، بناءً على استنتاجاته المتعلقة بمطالبة الكونسورتيوم، بمنح تعويض قدره 301 185 19 دولار. |
225. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de Koninklijke, le Comité recommande de verser une indemnité de USD 229 956. | UN | 225- ويوصـي الفريـق، بنـاء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة كونينكليكي، بمنح تعويض بمبلغ 956 229 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
654. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation du Ministère de l'éducation (Hafr Al Baten), le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 29 450. | UN | 654- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة وزارة التعليم (حفر الباطن)، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجماليه 450 29 ريالا سعوديا. |
119. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Koncar, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. | UN | 119- بناءً على ما خلص إليه الفريق بشأن مطالبة شركة كونتشار، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض. |
93. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des transactions ou pratiques commerciales. | UN | 93- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي تعويض عن خسارة متصلة بصفقة تجارية أو أسلوب تعامل. |
143. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée pour les pertes concernant les biens immobiliers. | UN | 143- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي مبلغ تعويضاً عن خسارة متصلة بممتلكات عقارية. |
148. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Ansaldo, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. | UN | 148- يوصي الفريق، بناءا على ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة أنسالدو بعدم منح أي تعويض. |
Son mandat a pris fin le 28 juillet 1994, lorsqu'il a présenté à moi-même et au Président Calderón Sol un rapport sur ses constatations. | UN | وانتهت ولاية الفريق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عندما قدم إلي وإلى الرئيس كالديرون سول تقريرا عما انتهى إليه من نتائج. |
235. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de la Société interarabe de garantie des investissements, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 58 761. | UN | 235- يوصي الفريق، بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها بشأن مطالبة المؤسسة العربية لضمان الاستثمار، بدفع تعويض قدره 761 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
504. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Folcra, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. | UN | 504- بناءً على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة فولكرا، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض لها. |