ويكيبيديا

    "sur ses constatations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على استنتاجاته
        
    • على ما خلص إليه
        
    • عما انتهى إليه من نتائج
        
    • على الاستنتاجات التي خلص إليها
        
    • على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق
        
    189. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de De Jong, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 189- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة دي يونغ، بعدم منح أي تعويض.
    89. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Voith, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN " المطالبة الفرعية " 89- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة شركة فويث، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    134. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Furukawa, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 134- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة فوروكاوا، بعدم منح أي تعويض.
    126. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. UN 126- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي مبلغ تعويضاً عن خسارة متصلة بمدفوعات أو إعانة لآخرين.
    278. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Pascucci, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 1 277 092. UN 278- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة Pascucci، بدفع تعويض بمبلغ وقدره 092 277 1 دولاراً أمريكياً.
    Son mandat a pris fin le 28 juillet 1994, lorsqu'il a présenté à moi-même et au Président Calderón Sol un rapport sur ses constatations. UN وانتهت ولاية الفريق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عندما قدم إلي وإلى الرئيس كالديرون سول تقريرا عما انتهى إليه من نتائج.
    65. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par BRL, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. UN 65- بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بشأن مطالبة الشركة، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    171. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation d'Hitachi, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 171- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة هيتاشي، بعدم منح أي تعويض.
    415. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande d'indemnisation présentée par Mouchel, le Comité recommande l'octroi d'une indemnité d'un montant de US$ 405 470. UN 415- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته المتعلقة بمطالبة موشل، بمنح تعويض قدره 470 405 دولاراً.
    643. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation présentée par le Ministère de l'éducation (Dammam), le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 459 879. UN 643- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة وزارة التعليم (الدمام)، يوصي الفريق بدفع تعويض إجماليه 879 459 ريالا سعوديا.
    567. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation du Consortium, le Comité recommande de lui allouer une indemnité de USD 19 185 301. UN تكاليف إعداد المطالبات 567- يوصي الفريق، بناءً على استنتاجاته المتعلقة بمطالبة الكونسورتيوم، بمنح تعويض قدره 301 185 19 دولار.
    225. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de Koninklijke, le Comité recommande de verser une indemnité de USD 229 956. UN 225- ويوصـي الفريـق، بنـاء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة كونينكليكي، بمنح تعويض بمبلغ 956 229 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    654. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation du Ministère de l'éducation (Hafr Al Baten), le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant total de SAR 29 450. UN 654- بناء على استنتاجاته بشأن مطالبة وزارة التعليم (حفر الباطن)، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ إجماليه 450 29 ريالا سعوديا.
    119. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Koncar, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée. UN 119- بناءً على ما خلص إليه الفريق بشأن مطالبة شركة كونتشار، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض.
    93. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre des transactions ou pratiques commerciales. UN 93- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي تعويض عن خسارة متصلة بصفقة تجارية أو أسلوب تعامل.
    143. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée pour les pertes concernant les biens immobiliers. UN 143- يوصي الفريق، بناء على ما خلص إليه من نتائج، بعدم دفع أي مبلغ تعويضاً عن خسارة متصلة بممتلكات عقارية.
    148. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Ansaldo, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 148- يوصي الفريق، بناءا على ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة أنسالدو بعدم منح أي تعويض.
    Son mandat a pris fin le 28 juillet 1994, lorsqu'il a présenté à moi-même et au Président Calderón Sol un rapport sur ses constatations. UN وانتهت ولاية الفريق في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عندما قدم إلي وإلى الرئيس كالديرون سول تقريرا عما انتهى إليه من نتائج.
    235. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de la Société interarabe de garantie des investissements, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 58 761. UN 235- يوصي الفريق، بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها بشأن مطالبة المؤسسة العربية لضمان الاستثمار، بدفع تعويض قدره 761 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    504. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Folcra, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité. UN 504- بناءً على الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة فولكرا، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد