ويكيبيديا

    "sur six ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدتها ست سنوات
        
    • على مدى ست سنوات
        
    • لمدة ست سنوات
        
    • خلال ست سنوات
        
    • سداسية اﻷعوام
        
    • لست سنوات مقبلة
        
    Le Yémen a indiqué qu'il avait adopté un plan de lutte antimines sur six ans (2009-2014). UN وأفاد اليمن بأن لديه خطة استراتيجية لمكافحة الألغام مدتها ست سنوات (2009-2014).
    Les programmes bilatéraux visant à renforcer les divers ministères se sont poursuivis tout au long de la période considérée et un plan public sur six ans pour la mise en œuvre de réformes administratives a été établi par le gouvernement Alexis. UN 11 - استمرت البرامج الثنائية لتعزيز مختلف الوزارات طوال الفترة المشمولة بالتقرير، ووضعت حكومة الكسيس خطة للدولة مدتها ست سنوات لتنفيذ الإصلاح الإداري، على النحو المشار إليه في تقريري السابق.
    Le Yémen a indiqué qu'il avait adopté un plan de lutte antimines sur six ans (2009-2014). UN وأفاد اليمن بأن لديه خطة استراتيجية لمكافحة الألغام مدتها ست سنوات (2009-2014).
    Comme première mesure, le COAG a donné son adhésion de principe à un partenariat national doté d'un financement conjoint d'approximativement 547,2 millions de dollars sur six ans pour répondre aux besoins des jeunes enfants autochtones. UN وكخطوة أولى، وافق مجلس الحكومات الأسترالية من حيث المبدأ على شراكة وطنية بتمويل مشترك يبلغ نحو 547.2 مليون دولار على مدى ست سنوات لتلبية احتياجات أطفال السكان الأصليين في سنواتهم الأولى.
    Plus de 400 millions de dollars ont été versés pour des postes du secteur public sur six ans; UN ودفع ما يربو على 400 مليون دولار لوظائف القطاع العام الأوسع على مدى ست سنوات.
    Le Gouvernement malawien collabore avec des bailleurs de fonds à la mise en place d'un programme sur six ans pour renforcer les ressources humaines dans le secteur de la santé. UN وتعمل حكومة مالاوي مع الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج عاجل لمدة ست سنوات لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي.
    Les pays développés doivent réduire de 36 % par rapport à la période de référence 1986—1990 la valeur des subventions directes à l'exportation et de 21 % sur six ans le volume des exportations subventionnées. UN ويجب على البلدان المتقدمة تخفيض قيمة إعانات التصدير المباشرة بنسبة 36 في المائة من فترة الأساس 1986-1990، وتخفيض كمية الصادرات المعانة، بنسبة 21 في المائة خلال ست سنوات.
    Le PNUCID a aidé le gouvernement à formuler une stratégie globale de programme sur six ans pour éliminer la culture du pavot à opium. UN وساعد اليوندسيب الحكومة على صوغ استراتيجية برنامجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.
    Les dirigeants des pays de l'ASEAN ont signé le Programme d'action de Vientiane, un plan s'étalant sur six ans (2004-2010) qui prend la relève du Plan d'action de Hanoi. UN 6 - ووقّع قادة الرابطة على برنامج عمل فيينتيان، وهو خطة مدتها ست سنوات (2004-2010) ستحل محل خطة عمل هانوي.
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de la neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie portant sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. UN وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات.
    Un rapport à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie sera présenté au Conseil d'administration lors de sa neuvième session extraordinaire en 2006, et un rapport final, assorti d'un nouveau projet de stratégie sur six ans, sera présenté au Conseil lors de la vingt-cinquième session ordinaire, en 2009. UN وسوف يقدم تقرير نصف المدة عن تنفيذ الاستراتيجية إلى الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة في عام 2006, وتقرير نهائي إلى الدورة العادية الخامسة والعشرين للمجلس في 2009 مشفوعة بمشروع استراتيجية جديدة مدتها ست سنوات.
    Le plan stratégique d'ONU-Habitat, échelonné sur six ans, est mis en œuvre par l'intermédiaire des programmes de travail biennaux. Il est financé à la fois par le budget ordinaire et par des ressources extrabudgétaires. UN 78 - ونُنفَّذ الخطة الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة التي مدتها ست سنوات عن طريق برامج العمل لفترة السنتين والموارد الممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2012-2013()؛
    7. Se félicite de la Stratégie à moyen terme sur six ans de l'Office, qui a pris effet en janvier 2010, et des efforts que le Commissaire général continue de faire pour accroître la transparence budgétaire et l'efficacité de l'Office, comme en témoigne son budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015; UN 7 - تشيد باستراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل التي مدتها ست سنوات والتي بدأ تطبيقها في كانون الثاني/يناير 2010 وبالجهود التي يواصل المفوض العام بذلها لزيادة شفافية ميزانية الوكالة وكفاءتها، كما يتبين في الميزانيـــة البرنامجية للوكالة لفترة السنتين 2014-2015()؛
    Ces pays auraient davantage à gagner d'une réduction progressive en six étapes sur six ans plutôt qu'en deux étapes sur quatre ans. UN وستستفيد هذه البلدان من اﻹلغاء التدريجي في ست خطوات على مدى ست سنوات أكثر من استفادتها من اﻹلغاء في خطوتين على مدى أربع سنوات.
    L'Australie finance actuellement six projets de lutte contre la traite d'êtres humains en Asie du Sud-Est dans le cadre d'un projet plus ambitieux d'assistance au développement qui représente un montant d'environ 24 millions de dollars sur six ans. UN فأستراليا تدعم ستة مشاريع لمكافحة الاتجار في جنوب شرق آسيا في إطار حزمة أكبر من المساعدات الإنمائية الأسترالية تساوي 24 مليون دولار تقريباً على مدى ست سنوات.
    La règle de minimis permet d'exclure le soutien interne du calcul de la MGS si le soutien fourni est inférieur à 5 % de la valeur de la production; le montant total du soutien au titre de la MGS doit être réduit de 20 % sur six ans. UN يسمــح شـرط الحد اﻷدنى بالاستثناء من تدابير الدعم الاجمالية إذا قلت نسبة الدعم عن ٥ في المائة من قيمة الناتج. تخفيض مجموع الدعم المقدم في إطار تدابير الدعم اﻹجمالية بنسبة ٢٠ في المائة على مدى ست سنوات.
    Soulignant que le processus de réformes s'étalait sur six ans et que les changements prendraient du temps, elle a lancé un appel afin de doter ONU-Habitat d'un financement prévisible pour lui permettre de mettre efficacement en œuvre le plan et d'assigner, dans le cadre de la mise en œuvre, un rang de priorité aux activités. UN وفي معرض تأكيدها على أن عملية الإصلاح تمتد لمدة ست سنوات وأن التغيير يستغرق وقتاً، تمنت أن يكون من الممكن التنبؤ بالتمويل كي يستطيع الموئل تنفيذ الخطة بكفاءة وترتيب أولويات الأنشطة المقرر تنفيذها.
    Les besoins de développement du Darfour dans les domaines sociaux et dans celui des infrastructures seront évalués et les ressources nécessaires pour pourvoir à ces besoins sur six ans seront définies par la DJAM. UN 180 - يجري تقدير احتياجات دارفور التنموية، وتقوم بعثة التقييم المشتركة لدارفور بتحديد الموارد المطلوبة لتلبية هذه الاحتياجات خلال ست سنوات.
    L’engagement politique dont a fait preuve le Gouvernement de la République démocratique populaire lao en 1999 a motivé l’élaboration d’une stratégie globale sur six ans pour l’élimination de la culture du pavot à opium. UN وأفضى الالتزام السياسي الذي أبدته حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية سنة ٩٩٩١ الى وضع استراتيجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد