Consciente également que les enfants ont le droit d'exprimer leurs vues sur toutes les questions qui les concernent, selon leur âge et leur degré de maturité, et de recevoir les informations appropriées, comme cela est prévu aux articles 12, 13, 14, 15, 17 et 42 de la Convention relative aux droits de l'enfant, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن لﻷطفال الحق في اﻹعراب عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم بحسب أعمارهم ودرجة نضجهم، والحق في تلقي معلومات مناسبة، على النحو المحدد في المواد ١٢ و ١٣ و ١٤ و ١٥ و ١٧ و ٤٢ من اتفاقية حقوق الطفل، |
Les États parties doivent combattre la discrimination, notamment celle qui s'exerce contre les groupes d'enfants vulnérables ou marginalisés, afin de veiller à ce que les enfants puissent exercer leur droit d'être entendus et aient la possibilité de participer à la prise de décisions sur toutes les questions qui les concernent, sur un pied d'égalité avec tous les autres enfants. | UN | وتتصدى الدول الأطراف إلى التمييز، بما فيه التمييز ضد الفئات المستضعفة أو المهمشة من الأطفال، ضماناً لحق الأطفال في الاستماع إليهم وتمكينهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم على قدم المساواة مع بقية الأطفال. |
Les États parties doivent combattre la discrimination, notamment celle qui s'exerce contre les groupes d'enfants vulnérables ou marginalisés, afin de veiller à ce que les enfants puissent exercer leur droit d'être entendu et aient la possibilité de participer à la prise de décisions sur toutes les questions qui les concernent, sur un pied d'égalité avec tous les autres enfants. | UN | وتتصدى الدول الأطراف إلى التمييز، بما فيه التمييز ضد الفئات المستضعفة أو المهمشة من الأطفال، ضماناً لحق الأطفال في الاستماع إليهم وتمكينهم من المشاركة في جميع المسائل التي تمسهم على قدم المساواة مع بقية الأطفال. |
Dans le cadre de son examen des rapports des États parties sur l'application de la Convention, le Comité a souligné de manière systématique l'importance du droit des enfants à exprimer leurs vues sur toutes les questions qui les concernent et le fait que ces vues devaient être prises en compte en fonction de l'âge et de la maturité de l'enfant. | UN | 8 - وقد شدَّدت اللجنة بصورة منهجية، لدى نظرها في تقارير الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية، على أهمية حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في جميع المسائل التي تمسهم وأن تعطى تلك الآراء ما تستحقه من وزن وفقا لعمر الطفل ودرجة نضجه. |
7. Dans quelle mesure les enfants handicapés peuvent-ils exprimer librement leurs opinions sur toutes les questions qui les concernent et bénéficier, pour exercer ce droit, d'une assistance adaptée à leur handicap et à leur âge? | UN | 7- إلى أي مدى يمكن للأطفال ذوي الإعاقة التعبير بحرية عن آرائهم بشأن جميع المسائل التي تعنيهم والاستفادة من مساعدة ملائمة لإعاقتهم وسنهم لممارسة هذا الحق؟ |