Les fonds provenant de la vente des entreprises sont déposés sur un compte distinct de l'Agence et gérés par cette dernière. | UN | ويحتفظ برؤوس الأموال الآتية من بيع المؤسسات في حساب مستقل للوكالة، وتدير الوكالة هذه المبالغ. |
8. Les fonds de l'École des cadres sont déposés sur un compte distinct, qui est ouvert par le Secrétaire général conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة. |
Dans les arrangements de ce type, le cessionnaire conserve généralement l'argent reçu sur un compte distinct et n'en retire que le montant nécessaire pour remplir l'obligation de paiement du cédant. | UN | وبمقتضى هذه الأنواع من الترتيبات، يحتفظ المحال إليه عادة بالمال المقبوض في حساب مستقل ولا يسحب من هذا الحساب إلا مبلغا ضروريا للوفاء بالتزام المحيل بالسداد. |
Quatrièmement, même en cas de jugement favorable, il n'est pas certain que les créanciers et les propriétaires puissent obtenir un dédommagement effectif et équitable puisque les fonds qui sont bloqués sur un compte distinct de la KTA sont totalement dépréciés au terme des procédures judiciaires. | UN | رابعا، وحتى لو كان ثمة حكم لصالح الدائنين والمالكين، تبقى إمكانية صرف تعويض حقيقي ومنصف للمالكين والدائنين السابقين محل نزاع، بما أن الأموال المجمدة في حساب منفصل لوكالة كوسوفو الاستئمانية تفقد قيمتها تماما حتى نهاية إجراءات المحكمة. |
La règle non impérative habituelle est que le créancier garanti peut soit affecter le produit en espèces au remboursement de l'obligation garantie, soit le conserver sur un compte distinct à titre de sûreté supplémentaire. | UN | والقاعدة غير الإلزامية العادية هي أنه يجوز للدائن المضمون إما أن يخصص العائدات النقدية لسداد الالتزام المضمون، أو أن يحتجزها في حساب منفصل كضمانة إضافية. |
Règle 104.3 : Les biens ou pertes résultant des ajustements de change auxquels donne lieu le versement de contributions volontaires sont inscrits sur un compte distinct en compensation de ces contributions. | UN | القاعدة 104-3: تسجل الأرباح والخسائر الناجمة عن تسويات أسعار الصرف التي ترتبط بمدفوعات التبرعات في حساب مستقل كمعاوضات لهذه التبرعات. |
Immobilisations en cours Toutes les dépenses d'investissement relatives à des travaux de construction sont comptabilisées parmi les immobilisations corporelles, sur un compte distinct. | UN | 2-35 تُجمع كل المصروفات الرأسمالية التي تتحملها الوكالة عن أعمال التشييد في حساب مستقل ضمن بند الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
Immobilisations en cours Toutes les dépenses d'investissement relatives à des travaux de construction sont comptabilisées parmi les immobilisations corporelles, sur un compte distinct. | UN | 2-35 تُجمع كل المصروفات الرأسمالية التي تتحملها الوكالة عن أعمال التشييد في حساب مستقل ضمن بند الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
c) Les montants dus par les membres inactifs pour un exercice donné sont inscrits sur un compte distinct et considérés comme faisant partie des recettes escomptées par l'OMC pour cet exercice; | UN | (ج) توضع الأنصبة المقررة على الأعضاء غير النشطين لسنة معينة في حساب مستقل وتُحسب كجزء من الإيرادات المتوقعة لمنظمة التجارة العالمية في تلك السنة؛ |
p) Réserve opérationnelle : En ce qui concerne le Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme, il convient, conformément à l'instruction administrative ST/AI/286, qu'une réserve opérationnelle représentant 20 % du montant estimatif des recettes annuelles au titre de l'appui au programme soit conservée en permanence sur un compte distinct. | UN | (ع) الاحتياطي التشغيلي: فيما يتعلق بحساب تكاليف دعم البرامج، وحسب الوارد في التعليمة الإدارية ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات باحتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الإيرادات السنوية المقدرة لدعم البرامج في حساب مستقل. |
p) Réserve opérationnelle : En ce qui concerne le Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme, il convient, conformément à l'instruction administrative ST/AI/286, qu'une réserve opérationnelle représentant 20 % du montant estimatif des recettes annuelles au titre de l'appui au programme, soit conservée en permanence sur un compte distinct. | UN | (ع) الاحتياطي التشغيلي. بالنسبة للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، وحسب الوارد في التوجيه الإداري ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات باحتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الإيرادات السنوية المقدرة لدعم البرامج في حساب مستقل. |
p) Réserve opérationnelle : en ce qui concerne le Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme, il convient, conformément à l'instruction administrative ST/AI/286, qu'une réserve opérationnelle représentant 20 % du montant estimatif des recettes annuelles au titre de l'appui au programme soit conservée en permanence sur un compte distinct. | UN | (ع) احتياطي التشغيل: فيما يتعلق بحساب تكاليف دعم البرامج، وحسبما ورد في الأمر الإداري ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات في حساب مستقل باحتياطي تشغيلي قدره 20 في المائة من تقديرات الإيرادات السنوية لدعم البرامج. |
p) Réserve opérationnelle : en ce qui concerne le Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme, il convient, conformément à l'instruction administrative ST/AI/286, qu'une réserve opérationnelle représentant 20 % du montant estimatif des recettes annuelles au titre de l'appui au programme soit conservée en permanence sur un compte distinct. | UN | (ع) احتياطي التشغيل: فيما يتعلق بحساب تكاليف دعم البرامج، وحسبما ورد في الأمر الإداري ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات في حساب مستقل باحتياطي تشغيلي قدره 20 في المائة من تقديرات الإيرادات السنوية لدعم البرامج. |
p) Réserve opérationnelle : en ce qui concerne le compte spécial pour les dépenses d'appui au programme, il convient, conformément à l'instruction administrative ST/AI/286, qu'une réserve opérationnelle représentant 20 % du montant estimatif des recettes annuelles au titre de l'appui au programme soit conservée en permanence sur un compte distinct. | UN | (ع) احتياطي التشغيل: فيما يتعلق بحساب تكاليف دعم البرامج، وحسبما ورد في الأمر الإداري ST/AI/286، يُشترط الاحتفاظ في جميع الأوقات في حساب مستقل باحتياطي تشغيلي قدره 20 في المائة من تقديرات الإيرادات السنوية لدعم البرامج. |
Elle a souscrit à la recommandation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir A/56/7/Add.9, par. 20) tendant à placer sur un compte distinct géré de la même manière que les comptes ouverts pour les travaux de construction le crédit non renouvelable de 44 861 400 dollars demandé par le Secrétaire général pour moderniser l'infrastructure matérielle et les systèmes de sécurité. | UN | وأيدت الجمعية العامة أيضا توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/56/7/Add.9، الفقرة 20) بأن يوضع الاعتماد غير المتكرر البالغ 400 861 44 دولار، الذي اقترحه الأمين العام لتحديث البنية الأساسية المادية والأمنية، في حساب مستقل يُدار بطريقة مماثلة للطريقة المعمول بها بالنسبة للحسابات المنشأة لمشاريع التشييد. |
La règle non impérative habituelle est que le créancier garanti peut soit affecter le produit en espèces au remboursement de l'obligation garantie, soit le conserver sur un compte distinct à titre de sûreté supplémentaire. | UN | والقاعدة غير الإلزامية العادية هي أنه يجوز للدائن المضمون إما أن يخصص العائدات النقدية لسداد الالتزام المضمون، أو أن يحتجزها في حساب منفصل كضمانة إضافية. |
Si la créance est payée au cédant (article 262) et le produit détenu sur un compte distinct, un intermédiaire n'aurait normalement aucun droit sur ce compte, puisque les titres faisant l'objet d'une convention de compensation globale ne se trouvent pas sur celuici. | UN | واذا دفع المستحق إلى المحيل (المادة 26، الفقرة 2) واحتفظ به في حساب منفصل، فانه لن يكون للوسيط بطبيعة الحال حق في حساب كهذا نظرا لأن الأوراق المالية التي تشملها اتفاقات معاوضة لا تحفظ في حساب منفصل من هذا القبيل. |